Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве   шукаць ва ўсіх    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 
 
Ангельска-беларускі слоўнік выдавецкіх і паліграфічных тэрмінаў (2282 артыкулы)

Вынікі пошуку
 
a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z  
a  e  i  o  r  u  
 
Старонкі: 1  2  3  4  5  6  


На ваш запыт знойдзены 120 артыкулаў

  1. reverse of title — адгорт тытульнага аркуша
  2. reverse reading — люстраная выява
  3. reversion — вяртанне (уласнасці) ранейшаму ўладальніку
  4. reversion of copyright — вяртанне правоў аўтару (калі выдаўцу не ўдалося выдаць кнігу)
  5. revert — вяртаць, перадаваць (уласнасць ранейшаму ўладальніку)
  6. review — 1) агляд; 2) рэцэнзія; 3) праглядаць; 4) рэцэнзаваць
  7. review copy — рэцэнзійны паасобнік (паасобнік кнігі, які адсылаюць у газету з прапановай напісаць рэцэнзію)
  8. reviewer — 1) аглядальнік; 2) рэцэнзент
  9. reviewing — рэцэнзаванне
  10. review slip — рэцэнзійная заяўка (суправаджальны ліст да кнігі, якую адсылаюць на рэцэнзію)
  11. revised edition — перапрацаванае выданне
  12. revise / revised proof — зверка
  13. revision — новая рэдакцыя (кнігі)
  14. right — права
  15. right-angled fold / right-angle fold — перпендыкулярнае фальцаванне
  16. right-hand page — няцотная старонка
  17. right-reading film — пазітыўная плёнка, дыяпазітыў
  18. right reading / right-reading — просты, нелюстраны (пра выяву або тэкст)
  19. rights and permissions department — юрыдычны аддзел выдавецтва (па пытаннях аўтарскіх правоў)
  20. rights manager — загадчык юрыдычнага аддзела

Старонкі: 1  2  3  4  5  6  
 
Ангельска-беларускі слоўнік выдавецкіх і паліграфічных тэрмінаў   Ангельска-беларускі слоўнік выдавецкіх і паліграфічных тэрмінаў
Галоўная старонка   Галоўная старонка
Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
Паведаміце нам!
    (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2019