-
21
di pod-panes zajnen erger fun di panes alejn — падпанкі хужэй за саміх паноў (ня так дакучна ад паноў, як ад падпанкаў; ня так паны, як падпанкі; паня, як пан, але паняты, хоць уцякай з хаты)
-
22
di štub brent un der zejger gejt — хата гарыць, а гадзіньнік ідзе (кухар сьпіць, а суп кіпіць)
-
23
di šviger zidlt di toxter un me mejnt di šnur — сьвякроў сварыцца на дачку, але мае на ўвазе нявестку (кошку б'юць, а нявестцы наветкі даюць)
-
24
di velt iz grojs, un s'iz ništo vuhin zix ahinton — сьвет вялікі, але няма дзе дзецца
-
25
dort iz gut, vu mir zajnen nito — там добра, дзе нас нямашака (за морам цялушка палушка, ды руб перавозу; славен бубен за гарамі, а ў нас дык роўны з намі)
-
26
dos ejgene pekl iz nit šver — свая ношка не цяжкая (свая сярмяжка нікому ня цяжка)
-
27
dos gute gedenkt zix lang, dos šlexte nox lenger — добрае памятаецца доўга, благое - яшчэ даўжэй (добрае далёка чуваць, а благое яшчэ далей)
-
28
dos hitl iz gut, nor der kop iz cu klejn — капялюш добры, толькі галава замалая (калі розуму ў галаве няма, дык і шапка ня дасьць)
-
29
dos vort in mojl iz a har, funem mojl - a nar — слова ў роце - уладар, з роту - дурань (маўчок - пятачок, а два - грывенік)
-
30
draj zaxn ken men nit bahaltn: libe, hustn un dales — тры рэчы не схаваеш: каханьне, кашаль і нястачу (сэрца ня конь - не закілзаеш)
-
31
draj zaxn zajnen šener noxn tojt vi bam lebn: a burek, a rak un a litvak — тры рэчы больш прыгожыя пасьля сьмерці: бурак, рак і літвак
На запыт знайшоўся 31 артыкул
Паведаміць пра недакладнасьць