Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 

Вынікі пошуку
 
 
Старонкі: 1  2  3  4  5  


На ваш запыт рыба знойдзены больш за 100 артыкулаў

  • Усе слоўнікі (213)
  • Усе энцыкляпэдыі (12)
    1. вада
      адставаць як вада ад туку. Пра відавочнае аддзяленне чаго-н. ад нечага іншага. НН 1911, 339.
      Божая міласць - як вада на плыт. Прык. Пра знікненне, няўлоўнасць Божай ласкі, дапамогі. Янкоўскі 1971, 10.
      Быль як смала, а нябыль як вада. Гл. смала.
      войска ідзе як вада плыве. Ваўк. п. Пра вялікі паток салдатаў. Federowski, 334.
      гадзінкі ідуць як вада плыюць. Шальч. Пра няўмольны рух часу. СПЗБ 4, 19.
      грошы як вада. Івац., Мсцісл. Пра хуткае разыходжанне грошай. Юрчанка, 180; ЗЗайкі.
      дзіцяці патрэбна ласка як рыбе вада. Гл. рыба.
      жыццё мяняецца як у рацэ вада. Гл. рака.
      кіпець як вада ў гаршку. Слуцк. 1. Пра чалавека, які моцна задаецца, нервуецца. 2. Пра натоўп узрушаных нечым людзей. Янк., 411; Сержпутоўскі 1999, 32.
      круціцца як у колі вада. Гл. кола.
      людзі ідуць бы вада плыве. Слуцк. Пра вялікі людскі паток. Сержпутоўскі 1998, 240.
      ляты (гады) ідуць як вада плыве. Ваўк. п. Пра няўмольны рух часу. Federowski, 262; Янк., 401.
      праўда ў каго як у рэшаце вада. Гл. рэшата.
      работа ідзе як вада. Лаг. Ухв. Пра тую працу, калі чалавек працуе паволі, але спорна. Varłyha, 47.
      так і жывуць людзі бы вада цечэ ў рацэ. Слуцк. Пра вечную зменлівасць жыцця людзей. Сержпутоўскі 1999, 137.
      трымацца як на гусі вада. Гл. гусь.
      усмоктвацца як вада ў губку. Пра добрае ўпітванне, усмоктванне. НН 1911, 339.
      ціхі як вада. Ваўк. п. Спачув. Пра чалавека, які вельмі ціха, асцярожна сябе трымае. Federowski, 57; Ройзензон, 78.
      ціхманы як вада ў лужыне. Мін. ЛЦ, 75. Тое, што ціхі як вада.
      ціхманы як стаячая вада. Мін. ЛЦ, 75. Тое, што ціхі як вада.
      чысты як крынічна вада. Ваўк. п. Ухв. Пра нешта вельмі чыстае, прыемнае. Federowski, 71.
      што з гуся (вада). Гл. гусь.
      як вада змыла (панесла) каго. Брасл. Няўхв. Пра нейчае вельмі хуткае, імклівае знікненне, уцёкі. СПЗБ 1, 316; Санько, 68.
      як вада ўнясла. Свісл. Сцяшковіч, 614. Тое, што як вада змыла.
      як вада ў рэку жызьня пайшла. Свісл. Ухв. Пра добрае, спрыяльнае жыццё каго-н. Даніловіч 2008, 136.
      жыць як вутка (вуця) на вадзе. Гл. вутка.
      кідацца як рыба ў вадзе. Гл. рыба.
      ляпнуць як пасталом па вадзе. Гл. пастол.
      набраць як бурбалак на вадзе. Гл. бурбалка.
      плаваць як качка ў вадзе. Гл. качка.
      плёхацца як качка ў вадзе. Гл. качка.
      слабы як цень на вадзе. Гл. цень.
      спрытны як качка на вадзе. Гл. качка.
      цалуецца як лапцем па вадзе плешча. Гл. лапаць.
      шлёпаць як кура па вадзе. Гл. кура.
      як (што) пугаю па вадзе [што ні скажаш]. Гл. пуга.
      як бічам па вадзе каму. Гл. біч.
      як бічам па вадзе, так ты мне памог. Гл. біч.
      як пранікам па вадзе. Гл. пранік.
      як пугай па вадзе правёў (ляснуў). Гл. пуга.
      як рыбка (рыбе) у вадзе. Гл. рыбка.
      азызлы чалавек як вадой наліты. Ашм., Івац. Няўхв. Пра апухлага, ацёчнага чалавека. СПЗБ 1, 69; ЗЗайкі.
      як вадой плывуць да каго. Маст. Пра грошы, якія лёгка дастаюцца чалавеку. Сцяшковіч, 617.
      як рыба з вадой. Гл. рыба.
      бяда за бядою як рыба за вадою. Гл. рыба.
      выйсці як халоднаю вадою абліты. Мсцісл. Спачув. Пра чалавека, якога расстроілі, расчаравалі, збянтэжылі. Юрчанка 1977, 219.
      добра як з вадою. Пра нейкую чыстую, надзейную, прыгожую сітуацыю. Янк., Пар., 54; Высл., 313.
      ехаць як вадою плыць. Ваўк. п. Ухв. Пра гладкую дарогу, мяккую павозку. Federowski, 128.
      жывуць між сабою як рыба з вадою. Гл. рыба.
      З дурным сварыцца як з вадою біцца. Прык. Пра немагчымасць даказаць неразумнаму чалавеку сваю праўду. Санько, 135.
      з кім гаварыць як з вадою біцца. Віл. Асудж. Пра размову з чалавекам, які не ўмее слухаць думку іншага. ФА.
      звыкнуць з бядою як рыба з вадою. Гл. рыба.
      людзі як вадою плылі. Ваўк. п. Пра вялікі натоўп людзей. Federowski, 63.
      мы з табою як рыба (рыбка) з вадою. Гл. рыба.
      мы з табою як рыба з вадою: рыба на дно, а мы ў гаўно. Гл. рыба.
      мы з табою як рыба з вадою: рыба на дно, а ты гаўно. Гл. рыба.
      мы з табою як рыбка з вадою: ты ў ваду, а я над табою. Гл. рыбка.
      нету як вадою ўмыла. Смал. п. Добр., Смол., 14. Тое, што як вада змыла.
      нязгодныя як агонь з вадою. Гл. агонь.
      як агонь з вадою. Гл. агонь.
      як вадою згладзіла. 1. Пра хуткае фізічнае знікненне чагосьці. 2. Пра забыўлівасць чалавека. Янк., Пар., 202.
      як вадою разліўся. Янк., 443. Тое, што як вада змыла.
      Бога прасіць - што рэшатам ваду насіць. Гл. рэшата.
      боўкнуць як камень у ваду. Гл. камень.
      гаварыць як ваду на кола ліць. Карэл. 1. Пра расказванне нечага добрага, прыемнага. 2. Пра пустую балбатню. Высл., 300.
      гарадзіць як казёл, на ваду гледзечы. Гл. казёл.
      гарэлку жлукціць як ваду. Слуцк. Асудж. Пра празмерную схільнасць чалавека да гарэлкі. ДА.
      гарэлку лыкаць як ваду. Лаг. Асудж. Varłyha, 65. Тое ж.
      глядзець як [дурны] баран [на ваду]. Гл. баран.
      З начальствам сварыцца, што супраць ветру ваду ліць, - заўсёды абальешся. Маз. Прык. Пра наступствы спрэчкі з начальствам. ПП 1, 340.
      кануць як камень у ваду. Гл. камень.
      пазіраць як дурны баран на ваду. Гл. баран.
      прапаў як чорт у ваду буркнуў. Гл. чорт.
      прапаў як у ваду ўпаў. Пра знікненне чаго-, каго-н. без следу. Dybowski, 16.
      ражышча якраз як чугун ваду грэць. Гл. чугун.
      сказаць як у ваду перднуць. Кплів. Вульг. Пра недарэчнае, пустое выказванне чалавека, што не пакідае следу ў памяці. Фед. Арх.
      сказаць як у ваду пёрнуць. У ваду пёрнеш, хоць бурбалкі пойдуць, а тут... Лаг. Вульг. ФА. Тое ж.
      сказаць як у ваду плюнуць. Маст., Воран., Шчуч. Няўхв. Пра што-н. зусім недарэчае, неўпапад сказанае. Даніловіч, 256; Даніловіч 2010, 91.
      чыя гаворка - як ваду вязеш на гару, а яна не йдзець. Няўхв. Пра гаворку чалавека, які не можа пераканаць, угаварыць. Романов 1901, 68.
      укараць рыхтык як рака ў ваду ўпусціўшы. Гл. рак.
      як агонь у ваду. Гл. агонь.
      як ваду ліць. Мсцісл., Лоеў. Пра пустое нагаворванне на каго-н. Юрчанка, 180; Янкова, 62.
      як ваду ў торбу ліць. Няўхв. Пра бескарыснасць, безвыніковасць гаворкі, дзеяння. Янк., 443.
      як у ваду апушчаны. Мсцісл., Стол. Спачув. Пра моцна заклапочанага, прыбітага нечым чалавека. Бялькевіч, 56; Барысюк, Буян, 13.
      як у ваду баўтануць. Дзятл. Сцяшковіч, 620. Тое, што прапаў як у ваду ўпаў.
      як у ваду глядзець. Мёр., Івац. Пра загадзя выказаныя здагадкі, меркаванні. Нар. слов., 125; ЗЗайкі.
      як у ваду кануць. Маладз., Стол. Пра чыё-н. бясследнае знікненне. СЦБ, 182; Барысюк, Буян, 13.
      як у ваду сюкнуць. Астр. Няўхв. Іран. Пра нешта сказанае недарэчы, абы-што. Даніловіч 2008, 138.
      баяцца як [шалёны] сабака вады. Гл. сабака.
      баяцца як чорт (д'ябал) свянцонай вады. Гл. чорт.
      бы капелька вады. Гл. капелька.
      бясслоўны як вады ў рот набраў. Івац., Валож. Няўхв. Пра чалавека, што баіцца выказацца, сказаць слова. СЦБ, 48; ЗЗайкі.
      гутаркі як вады. Лаг. Пра шматлікасць тэм для гаворкі ў прыязных адзін да аднаго людзей. Varłyha, 13.
      да песень як камень да вады. Гл. камень.
      дастанеш (трудно) як з каменя вады. Гл. камень.
      забегчы як вады каўтнуць. Пра вельмі кароткі візіт. Янк., Пар., 66.
      забегчы як вады ўхапіць. Івац. ЗЗайкі. Тое ж.
      захацець як улетку вады. Гл. улетку.
      ідзе як нясе шклянку вады на галаве. Гл. шклянка.
      маўчаць як вады ў рот (у губы) набраў (набраўшы). Мін., Хоц., Чэрв. Federowski. 181; ЛЦ, 65; ФА. Тое, што бясслоўны як вады ў рот набраў.
      мокрая што з вады. Віл. Пра нешта, некага вельмі мокрых. СПЗБ 5, 500.
      мучыцца як рыба без вады. Гл. рыба.
      не выйсці беднаму з бяды як каменю з вады. Гл. камень.
      разгавораў як вады. Стаўб. МК, 155. Тое, што гутаркі як вады.
      сын як капля вады, у татка ўдаўсо. Гл. капля.
      трэба як вады напіцца. Пра пільную, моцную патрэбу чагосьці. Янк., 433.
      у каго праўды як у рэшаце вады. Гл. рэшата.
      успацець увесь як з вады. Мсцісл. Пра чалавека, што вымак ад поту. Юрчанка 1969, 152.
      уцякаць як чорт ад свянцонай вады. Гл. чорт.
      хадзіць як бусел ля вады. Гл. бусел.
      хацець як у пагоду вады. Гл. пагода.
      чые мруць, а нашы як із вады йдуць. Смал. п. Пра добрае гадаванне дзяцей, без смерці і асаблівых хваробаў. Добр., Смол., 29.
      як вады напіцца. Маст. Пра вельмі лёгкае, простае выкананне якой-н. справы. Даніловіч, 215.
      як дзве каплі вады. Гл. капля.
      як з вады выйшаў. Ваўк. п. Пра моцна ўпацелага чалавека. Federowski, 343.
      як рыба без вады. Гл. рыба.
      пропав як бунька на воді. Гл. бунька.
      боўтнуць як баран у воду. Гл. баран.
      глядзець начэ казёл у воду. Гл. казёл.
      дывыцьця бы баран на воду. Гл. баран.
      знікнуць як ключ у воду. Гл. ключ.
      ні племені, ні роду, як бел камень у воду. Гл. камень.
      ні роду, ні плоду - як камень у воду. Гл. камень.
      пакараць як рака ў воду ўкінуўшы. Гл. рак.
      прапасці як камень у воду. Гл. камень.
      трапіць як камень у воду. Гл. камень.
      хадзіць як у воду апушчоны. Смал., Івац. Добр., Смол., 533; ЗЗайкі. Тое, што як у ваду апушчаны.
      Я доброго роду, п'ю горэлку як воду. Жытк. Фальк. Жарт. Пра самахвальства падвыпіўшай кабеты. ТС 1, 223.
      як у воду ўпаў. Краснап. Бялькевіч, 342. Тое, што як вада змыла.
      як чорт у воду (у лужыну) плюнуў. Гл. чорт.
      бояцца як полешук воды. Гл. паляшук.
      ек воды ў рот набраўшы. Стол. ТС 1, 131. Тое, што бясслоўны як вады ў рот набраў. // Беларускія народныя параўнанні
    2. гаўно
      з каго такі работнік як сякера з гаўна. Гл. сякера.
      ажаніцца як у гаўно ўваліцца. Вілен. Вульг. Здзекл. Іран. Пра няўдалую жаніцьбу. Sielicki, 173.
      жыццё як у таго вераб'я: скача па сцежцы ды гаўно клюе. Гл. верабей.
      змёрзнуць як гаўно. Груб. Іран. Пра кагосьці моцна замерзлага. Dybowski, 21.
      Мы з табою як рыба з вадою: рыба на дно, а мы ў гаўно. Гл. рыба.
      Мы з табою як рыба з вадою: рыба на дно, а ты гаўно. Гл. рыба.
      плаваць як гаўно ў атопку. Вілен. Вульг. Пра вясеннія павадкі. Sielicki, 161.
      раз'ехацца як гаўно пад лапцем. Груб. Здзеклів. Пра чалавека, які разняволіўся, расслабіўся. Фед. Арх.
      маўчала б як гаўном рот замазаўшы. Бабр. Абразл. Пра таго, каму няма чым апраўдацца. АВНЛ.
      трасціся як жыд над гаўном. Гл. жыд.
      як гаўном па зубах. Груб. Зласлів. Пра вельмі абразлівы адказ, аргумент. Federowski, 107. // Беларускія народныя параўнанні
    3. дно
      мы з табою як рыба з вадою: рыба на дно, а мы ў гаўно. Гл. рыба.
      пайсці як тапор на дно. Гл. тапор.
      як кулём на дно. Гл. куль.
      хадзіць як рыба па дну. Гл. рыба. // Беларускія народныя параўнанні
    4. лёд
      біцца як рыба аб лёд. Гл. рыба.
      здаровы як лёд. Ваўк., Слон. п. Ухв. Пра здаровага, загартаванага, моцнага чалавека. Federowski, 353.
      Злосць што лёд: да цяпла жыве. Прык. Пра адступленне злосці ад цеплыні, ласкі, пяшчоты. Янкоўскі 1971, 45.
      зьявіцца як лёд на Пятра. Воран. Іран. Пра нешта альбо некага, якія так і не з'явіліся. Даніловіч, 232.
      лгаць як у лёд. Ушацк. Няўхв. Пра нахабны бессаромны падман. Барадулін, 106.
      Не я б'ю, верба б'е, будзь здороў на весь год, ек осенній лёд. Жытк. Фальк. З пажадання здароўя. ТС 1, 113.
      рукі як лёд. Івац. Няўхв. Пра застылыя, халодныя рукі. ЗЗайкі.
      халодны як лёд. Ваўк. п., Драг., Івац. 1. Пра нешта вельмі халоднае. 2. Няўхв. Пра халодны, раўнадушны характар чалавека. Federowski, 49; СПЗБ 2, 649; ЗЗайкі.
      як калядный лёд. Мсцісл. 1. Тое, што халодны як лёд. 2. Пра нешта празмерна цвёрдае. Юрчанка, 185.
      як лёд на (каля) Пятра. Гродз. Пра нешта зусім нетрывалае, ненадзейнае. Даніловіч, 231.
      выдурвацца як карова на лёдзе. Гл. карова.
      ісці (хадзіць) як карова па лёдзе. Гл. карова.
      пагуляць як рыба на лёдзе. Гл. рыба.
      пляснуць як дзячыха на лёдзе. Гл. дзячыха.
      разгуляцца як свіння на лёдзе. Гл. свіння.
      як лёду. Драг. Пра вялікую колькасць чаго- альбо каго-н. СПЗБ 2, 649.
      коўзка як на ляду. Лаг. Няўхв. Пра коўзкую дарогу, падлогу ці што іншае. Высл., 336.
      танцаваць як карова на ляду (лёдзе). Гл. карова. // Беларускія народныя параўнанні
    5. вывесціся сов., в разн. знач. вывестись;
      у сажалцы ўся рыба вывелася в пруду вся рыба вывелась;
      гэты звычай ужо даўно вывеўся этот обычай уже давно вывелся;
      плямы так-сяк вывеліся пятна кое-как вывелись;
      кураняты вывеліся цыплята вывелись // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    6. вада ж., в разн. знач. вода;
      дажджавая в. дождевая вода;
      вялікая в. высокая вода;
      мяккая в. мягкая вода;
      у кніжцы многа вады в книге много воды;
      цяжкая в. хим. тяжёлая вода;
      жоўтая в. мед. жёлтая вода;
      цёмная в. мед. тёмная вода;
      як у ваду апушчаны как в воду опущенный;
      канцы ў ваду концы в воду;
      вадой не разальеш водой не разольёшь;
      як у ваду кануў как в воду канул;
      шмат вады сплыло много воды утекло;
      як з гусі в. как с гуся вода;
      як дзве кроплі вады как две капли воды;
      вады не замуціць воды не замутит;
      пасадзіць на хлеб і ваду посадить на хлеб и (на) воду;
      выйсці сухім з вады выйти сухим из воды;
      муціць ваду мутить воду;
      многа вады працякло много (немало) воды утекло (ушло);
      як пугай па вадзе как об стенку горох;
      сплысці з вадою уплыть с водой;
      вывесці на чыстую ваду вывести на чистую воду;
      пайсці з вадою поплыть по течению;
      жывая в. фольк. живая вода;
      мёртвая в. фольк. мёртвая вода;
      як рыба ў вадзе как рыба в воде;
      прайсці агонь, ваду і медныя трубы пройти огонь, воду и медные трубы;
      чыстай вады чистой воды;
      як у ваду глядзеў как в воду глядел (смотрел);
      ліць ваду на (чый) млын лить воду на (чью) мельницу;
      набраць вады ў рот набрать воды в рот;
      насіць у рэшаце ваду носить решетом воду;
      сёмая (дзясятая) в. на кісялі погов. седьмая (десятая) вода на киселе;
      таўчы ваду ў ступе толочь воду в ступе;
      як камень у ваду как камень в воду;
      бура ў шклянцы вады буря в стакане воды;
      як вадой змыла как водой смыло;
      апёкшыся малаком, і ваду студзіш посл. обжёгшись на молоке, дуешь и на воду;
      цішэй вады, ніжэй травы погов. тише воды, ниже травы;
      віламі па вадзе пісана погов. вилами по воде писано;
      у гарачай вадзе купаны погов. до трёх не говори;
      гатоў у лыжцы вады ўтапіць погов. готов в ложке воды утопить;
      пад ляжачы камень в. не цячэ посл. под лежачий камень вода не течёт;
      лавіць рыбу ў каламутнай вадзе погов. ловить рыбу в мутной воде;
      пабыў у вадзе і не мокры нідзе погов. вышел сухим из воды;
      да пары збан ваду носіць посл. повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    7. лавіцца несов.
      1. ловиться, клевать; (удочкой - ещё) удиться;
      рыба добра ловіцца рыба хорошо ловится (клюёт);
      2. страд. ловиться; улавливаться, ухватываться; схватываться; уличаться; накрываться; см. лавіць // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    8. лёд (род. лёду, мн. ільды, (после гласных) льды, род. ільдоў (льдоў)) м. лёд;
      дрэйфуючы л. дрейфующий лёд;
      вечныя льды вечные льды;
      палярныя льды полярные льды;
      сухі л. сухой лёд;
      балет на лёдзе балет на льду;
      л. крануўся лёд тронулся;
      біцца як рыба аб л. биться как рыба об лёд;
      на языку мёд, а на сэрцы л. посл. на языке медок, а на сердце ледок // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    9. ікраны
      1. икорный;
      і. завод икорный завод;
      2. (содержащий икру) икряной;
      ая рыба икряная рыба // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    10. браць несов.
      1. в разн. знач. брать; (о рыбах - ещё) клевать; (взыскивать - ещё) взимать;
      б. камень у рукі брать камень в руки;
      б. тэму для дысертацыі брать тему для диссертации;
      рыба пачала б. прынаду рыба начала клевать (брать приманку);
      б. з сабою дзяцей брать с собой детей;
      б. хлапчука на выхаванне брать мальчика на воспитание;
      б. у салдаты уст. брать в солдаты;
      б. ваду ў рацэ брать воду в реке;
      б. хлеб у магазіне брать хлеб в магазине;
      б. хабар брать взятки;
      б. штраф брать (взимать) штраф;
      колькі ён бярэ за работу? сколько он берёт за работу?;
      б. горад брать город;
      б. уладу брать власть;
      страх бярэ страх берёт;
      б. вышыню брать высоту;
      б. хітрасцю брать хитростью;
      конь не бярэ з месца лошадь на берёт с места;
      б. улева брать влево;
      б. на ўлік брать на учёт;
      б. каня на аброць брать лошадь на уздечку;
      б. пад абарону брать под защиту;
      высока бярэ, каб голас не сарваўся высоко берёт, как бы голос не сорвался;
      б. ноту брать ноту;
      б. слова брать слово;
      б. на павер брать в долг;
      2. (пад што) брать (во что), принимать (во что), подвергать (чему);
      б. пад увагу принимать во внимание;
      б. пад сумненне брать под сомнение, подвергать сомнению;
      3. обл. (лён, коноплю) теребить, дёргать;
      4. (помещать) брать, заключать;
      б. у дужкі брать (заключать) в скобки;
      б. пад варту брать (заключать) под стражу;
      5. (доставать из чего-л.) брать; черпать;
      б. ваду з калодзежа брать (черпать) воду из колодца;
      6. одолевать; осиливать; брать;
      каса добра бярэ коса хорошо берёт;
      б. на абардаж брать на абордаж;
      б. шлюб заключать брак, вступать в брак;
      б. пачатак брать начало;
      б. замуж (каго) брать в жёны (кого), жениться (на ком);
      б. адказнасць брать ответственность;
      б. да сэрца принимать к сердцу;
      б. за жывое брать за живое;
      б. за душу брать за душу;
      б. на мушку брать на мушку;
      б. прыцэл брать прицел;
      б. прыклад брать пример;
      б. сваё брать своё;
      б. сябе ў рукі брать себя в руки;
      б. слова назад брать слово обратно (назад);
      б. за сэрца хватать за сердце;
      дрыжыкі бяруць в дрожь бросает, дрожь берёт;
      б. горлам брать горлом;
      б. быка за рогі брать быка за рога;
      б. удзел принимать участие;
      б. на ўвагу принимать к сведению, брать на заметку;
      б. на цыгундар брать на цугундер;
      б. за жабры брать за жабры;
      б. за шкірку брать за шиворот;
      б. у работу брать в оборот (в работу);
      не б. у рот не брать в рот;
      б. верх брать верх;
      б. волю (над кім) брать волю (над кем);
      б. голымі рукамі брать голыми руками;
      б. за горла брать за глотку;
      б. грэх на душу брать грех на душу;
      б. з бою брать с бою;
      б. зморам брать измором;
      наша (ваша) бярэ наша (ваша) берёт;
      б. ногі ў рукі давать стрекачаягу);
      б. у клешчы брать в клещи;
      б. на сябе брать на себя;
      б. у разлік принимать в расчёт;
      б. кірунак брать направление;
      злосць бярэ зло (досада) берёт;
      б. на карандаш брать на карандаш;
      б. на бога брать на бога;
      б. рэванш брать реванш;
      зайздрасць бярэ завидки берут;
      каплі ў рот не б. капли в рот не брать;
      чорт ягое) не бярэ чёрт его (её) не берёт;
      чорт (ліха) яго бяры чёрт с ним;
      адвага (смеласць) гарады бярэ посл. смелость города берёт;
      б. з усіх сіл брать изо всех сил;
      на пуп б. надрываться // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    11. трэці
      госьць як і рыба: на трэці дзень сьмярдзіць. Гл. рыба.
      насіцца як па трэцьцяму. Ушацк. Пра кагосьці, хто носіцца, сваволіць як жарэбчык. Барадулін, 116. ≺ Жарабя на трэццім годзе добрае ўжо, моцнае. // Беларускія народныя параўнанні
    12. Рыбец // Чырвоная кніга
      найбольш каштоўная прамысловая рыба, вылучаецца вельмі смачным і далікатэсным мясам. Кароткае апісанне. Цела ўмерана падоўжанае, злёгку сціснутае з бакоў,
    13. лешч // Жывёльны свет
      лешч, буйная рыба з шырокім плоскім целам. буйная рыба гэтага віду: лешч м. — агульн. (СПЗБ, ТС, З нар. сл., Каспяровіч, Бялькевіч, Драздовіч, Жукаў, Усачова,
    14. частиковый в разн. знач. часціковы
      частиковая рыба часціковая рыба, часцік
      частиковый невод густы невад // Расейска-беларускі (Крапіва)
    15. садковы (содержимый в садке) садковый;
      ~вая рыба садковая рыба // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    16. часціковы частиковый;
      ~вая рыба частиковая рыба // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    17. прыдуха
      хаўкаць як рыба ў прыдуху. Гл. рыба. // Беларускія народныя параўнанні
    18. донны донный;
      ~нная рыба донная рыба;
      ~нная вуда донная удочка // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    19. прытухнуць II сов. немного протухнуть;
      рыба ~хла рыба немного протухла // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    20. нораст
      труцца перадамі як рыба ў нораст. Гл. рыба. // Беларускія народныя параўнанні

    Старонкі: 1  2  3  4  5  
     
    Галоўная старонка   Галоўная старонка
    Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
    Паведаміце нам!
        (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2020