Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве   шукаць ва ўсіх    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 
 
Беларуска-расейскі слоўнік (Крапіва) (110846 артыкулаў)

Вынікі пошуку
 
а  б  в  г/ґ  д  е  ё  ж  з  і  к  л  м  н  о  п  р  с  т  у  ф  х  ц  ч  ш  э  ю  я  
 
Старонкі: 1  2  3  4  5  


На ваш запыт вецер знойдзены 96 артыкулаў

  1. грошы, -шай ед. нет деньги;
    дробныя г. мелочь;
    размяняць г. разменять деньги;
    кішэнныя г. карманные деньги;
    ні за якія г. ни за какие деньги;
    шалёныя г. бешеные деньги;
    пры грашах при деньгах;
    грэбсці г. лапатай грести деньги лопатой;
    выкінуць г. на вецер выбросить деньги на ветер;
    угавор даражэй за г. уговор дороже денег;
    эх, каб грошай мех погов. эхма, кабы денег тьма
  2. данесці I сов. донести;
    д. рэчы да вагона донести вещи до вагона;
    вецер данёс гукі музыкі ветер донёс звуки музыки;
    д. ідэю твора донести идею произведения
  3. дзьмуць несов. дуть;
    і ў вус (сабе) не дзьме и в ус (себе) не дует;
    куды вецер дзьме куда ветер дует;
    дз. у сваю дуду гнуть своё
  4. дужа нареч., обл. сильно; крепко; очень; весьма;
    д. дзьме вецер сильно дует ветер;
    ён быў д. здзіўлены он был очень (весьма) удивлён
  5. жудасна нареч.
    1. жутко; ужасно, ужасающе;
    ж. вые вецер жутко (ужасно) воет ветер;
    2. перен. чудовищно;
    1, 2 см. жудасны;
    3. в знач. безл. сказ. жутко; ужасно;
    ж. нам стала жутко нам стало
  6. з (перед некоторыми сочетаниями согласных - са) предлог
    1. с род. в разн. знач. с, со;
    саскочыць з воза соскочить с телеги;
    прыбраць са стала убрать со стола;
    збыць з рук сбыть с рук;
    збіць з толку сбить с толку;
    вецер з усходу ветер с востока;
    ісці з таго боку идти с той стороны;
    прыехаў з Каўказа приехал с Кавказа;
    разышліся са сходу разошлись с собрания;
    пісьмо з радзімы письмо с родины;
    бульба са свайго агарода картошка со своего огорода;
    з абодвух бакоў быў лес с обеих сторон был лес;
    з вышыні ўсё было відаць с высоты всё было видно;
    наглядаць з карабля наблюдать с корабля;
    гаварыць з трыбуны говорить с трибуны;
    пачаць з чагоебудзь начать с чего-л.;
    напасці на ворага з тылу напасть на врага с тыла;
    з галавы да пят с головы до пят;
    з яго ўзялі тысячу рублёў за работу с него взяли тысячу рублей за работу;
    па трыццаць цэнтнераў з гектара по тридцать центнеров с гектара;
    браць з кагоебудзь прыклад брать с кого-л. пример;
    копія з пісьма копия с письма;
    пераклад з польскай мовы перевод с польского языка;
    важны з выгляду важный с виду;
    з твайго дазволу с твоего позволения;
    спяваць з радасці петь с радости;
    пісаць з вялікай літары писать с большой буквы;
    узяць з бою взять с боя;
    нарыхтаваць з восені заготовить с осени;
    сябраваць з малых год дружить с малых лет;
    з дня на дзень со дня на день;
    з мінуты на мінуту с минуты на минуту;
    з мяне даволі с меня довольно;
    2. с род. в разн. знач. из, изо;
    ісці з лесу идти из лесу;
    выйсці з вады выйти из воды;
    лес відзён з акна лес виден из окна;
    страляць з кулямёта стрелять из пулемёта;
    уцёк з палону убежал из плена;
    выходзіць з ужывання выходить из употребления;
    даведацца з газет узнать из газет;
    раздзелы з рамана главы из романа;
    пісьмо з Брэста письмо из Бреста;
    дзяўчына з Мінска девушка из Минска;
    ён з рабочай сям'і он из рабочей семьи;
    найкарыснейшы са сродкаў полезнейшее из средств;
    малодшы з братоў младший из братьев;
    адзін з семярых один из семерых;
    хтосьці з хлопцаў кто-то из парней;
    вянок з кветак венок из цветов;
    брыгада з дзесяці чалавек бригада из десяти человек;
    мост з жалезабетону мост из железобетона;
    з іскры разгарэлася полымя из искры разгорелось пламя;
    горад узняўся з руін город поднялся из руин;
    які з цябе гарманіст! какой из тебя гармонист!;
    запытаць з далікатнасці спросить из вежливости;
    ірвануўся з усіх сіл рванулся изо всех сил;
    з апошніх сродкаў из последних средств;
    з дня ў дзень изо дня в день;
    3. с род. (для указания на принадлежность части целому) от;
    кола з машыны колесо от машины;
    руль з веласіпеда руль от велосипеда;
    4. с род. (для указания на предмет, лицо и т.п., к которому проявляется какое-л. чувство) над (кем, чем);
    смяяцца (здзекавацца) з каго-, чагоебудзь смеяться (издеваться) над кем-, чем-л.;
    5. с род. (при гл. радавацца, дзівіцца и т.п.) переводится беспредложными конструкциями с дат. п.;
    дзівіцца з чагоебудзь удивляться чему-л.;
    6. с вин. (для выражения приблизительности меры) с, со;
    прайсці з кіламетр пройти с километр;
    з гадзіну на дарозе было пуста с час на дороге было пусто;
    велічынёй з дом величиной с дом;
    7. с твор. в разн. знач. с, со; (для указания на количество частей, из которых состоит предмет - ещё) о (чём); (для обозначения присутствия, наличия кого-, чего-л. - ещё) при (ком, чём);
    маці з дзіцем мать с ребёнком;
    з'явіцца з дакладам явиться с докладом;
    лезці з парадамі лезть с советами;
    мне з табою сумна мне с тобой скучно;
    развітацца з сябрам проститься с другом;
    мора злівалася з небам море сливалось с небом;
    вайна са шведамі война со шведами;
    падарожны параўняўся з дубам путник поравнялся с дубом;
    згадзіцца з кім-небудзь согласиться с кем-л.;
    мы з ім розных поглядаў мы с ним разных взглядов;
    партызаны з вінтоўкамі партизаны с винтовками;
    хлеб з маслам хлеб с маслом;
    вядро з вадой ведро с водой;
    слухаць з увагаю слушать с вниманием;
    працаваць з ахвотаю работать с охотой;
    справіцца з задачай справиться с задачей;
    пазнаёміцца з новай тэхнікай познакомиться с новой техникой;
    што з вамі здарылася? что с вами случилось?;
    прачынацца з пеўнямі просыпаться с петухами;
    цямнела з кожнай мінутай темнело с каждой минутой;
    з Новым годам! с Новым годом!;
    акунуцца з галавой окунуться с головой;
    адарваць з рукамі оборвать с руками;
    улезці з нагамі влезть с ногами;
    палка з двума канцамі палка о двух концах;
    стол з трыма ножкамі стол о трёх ножках (с тремя ножками);
    грошы былі са мной деньги были со мной (при мне);
    з дапамогаю с помощью, при помощи;
    з умовай с условием, при условии;
    8. с твор. (в направлении чего-л.) по (чему);
    карабель ішоў з ветрам корабль шёл по ветру;
    плысці з цячэннем плыть по течению;
    9. с твор. (со словом ажаніцца и производными от него) на (ком);
    ажаніцца з дачкою суседа жениться на дочке соседа
  7. завярнуцца сов.
    1. повернуть назад; (на машине - ещё) развернуться;
    2. (изменить направление) повернуться;
    вецер ~нуўся з другога боку ветер повернулся с другой стороны;
    3. разг. забежать, заскочить (на короткое время);
    4. отвернуться;
    з. ў бок отвернуться в сторону
  8. задзьмуць сов., в разн. знач. задуть;
    уў вецер задул ветер;
    ула шчыліны снегам задуло щели снегом;
    з. свечку задуть свечу
  9. закруціць сов.
    1. (крутя, завинтить, ввернуть внутрь) завинтить, завернуть;
    з. гайку завинтить (завернуть) гайку;
    2. (поворачивая) закрыть, завернуть;
    з. кран закрыть (завернуть) кран;
    3. (крутя, завить) закрутить;
    з. вусы закрутить усы;
    4. (обвивая кругом, намотать) закрутить, замотать;
    з. шалік вакол шыі закрутить (замотать) шарф вокруг шеи;
    5. (заставить кругообразно двигаться) закружить;
    ён узяў яе за рукі і ~ціў па хаце он взял её за руки и закружил по комнате;
    6. (начать вертеть; поднять вихрем что-л.) закрутить, завертеть, взвихрить;
    вецер ~ціў лісце ветер закрутил (завертел, взвихрил) листья;
    7. (придать вращательное движение) закрутить;
    з. кола закрутить колесо;
    8. (упаковать, обернуть) завернуть;
    з. пакупку ў паперу завернуть покупку в бумагу;
    з. ногі ў коўдру завернуть ноги в одеяло;
    9. (начать качать из стороны в сторону) замотать;
    з. галавой замотать головой;
    10. прост. (сказать) завернуть, закрутить;
    ну і ~ціў! ну и завернул (закрутил)!;
    11. без доп. (о метели) завернуть, подняться;
    завіруха ~ціла метель завернула (поднялась);
    у мазгах ~ціла безл. дурь в голову пришла;
    з. галаву вскружить голову
  10. захадзіцца сов.
    1. разг. (устать от ходьбы) заходиться;
    ~дзіўся за дзень заходился за день;
    2. захлопотать, засуетиться;
    гаспадыня ~дзілася каля печы хозяйка захлопотала около печки;
    3. разг. (возникнуть) подняться;
    ~дзіўся вецер поднялся ветер
  11. захістаць сов.
    1. закачать, зашатать, заколебать;
    вецер ~таў дрэвы ветер закачал (зашатал) деревья;
    2. перен. (заставить сомневаться) поколебать
  12. заціхнуць сов., в разн. знач. затихнуть, утихнуть; (перестать издавать звуки - ещё) замолкнуть, умолкнуть;
    дзеці ~хлі дети затихли (утихли, замолкли, умолкли);
    вецер заціх ветер затих (утих)
  13. зварухнуць сов., однокр. шевельнуть; двинуть; (о траве, листве и т.п.) шелохнуть;
    вецер не ~нуў травы ветер не шелохнул травы;
    пальцам не з. пальцем не шевельнуть (не двинуть)
  14. здзьмуць сов. сдуть;
    вецер здзьмуў паперу ветер сдул бумагу
  15. змяніцца сов.
    1. (стать иным) измениться, преобразиться, перемениться;
    вёска зусім ~нілася деревня совершенно изменилась (преобразилась);
    вецер ~ніўся ветер переменился (изменился);
    з. ў густах і поглядах перемениться (измениться) во вкусах и взглядах;
    2. (уступить место, замениться) смениться;
    каравул ~ніўся караул сменился;
    на сходзе ~нілася некалькі прамоўцаў на собрании сменилось несколько ораторов;
    3. разг. сменить бельё;
    мне трэба з. мне нужно сменить бельё;
    4. разг. (при переносе тяжестей, борьбе и т.п.) занять более удобное положение; передохнуть;
    я палажыў яго на лапаткі, нават з. не даў я положил его на лопатки, даже передохнуть не дал;
    з. з твару измениться в лице
  16. качаць несов.
    1. в разн. знач. катать;
    к. шар катать шар;
    к. бялізну катать бельё;
    к. галушкі катать галушки;
    2. (подкидывать на руках, выражая радость, уважение) качать;
    3. валять;
    к. у муцэ валять в муке;
    4. опрокидывать, валить;
    вецер качае слупы ветер опрокидывает (валит) столбы
  17. кішэнь ж., в разн. знач. карман м.;
    бакавая к. боковой карман;
    к. тоўстай кішкі карман толстой кишки;
    не па ~ні не по карману;
    к. не дазваляе карман не позволяет;
    палажыць у к. положить в карман;
    набіць (напхаць) к. набить карман;
    па слова ў к. не лазіць за словом в карман не лезет;
    пустая к. пустой карман;
    тоўстая к. толстый карман;
    трэсці к. трясти карман;
    падстаўляй к. держи карман шире;
    лазіць па чужых ~нях лазить по чужим карманам;
    вецер свішча (гуляе) у ~нях ветер свистит в карманах;
    біць па ~ні бить по карману;
    цаца-цаца ды ў к. погов. цаца-цаца да в карман
  18. крупы (род. круп) ед. нет, в разн. знач. крупа ж.;
    рысавыя к. рисовая крупа;
    вецер біў у вокны ле-дзянымі ~памі ветер бил в окна ледяной крупой;
    надзьмуцца як мыш на крупы надуться как мышь на крупу
  19. куды
    1. нареч. куда;
    к. ён ідзе? куда он идёт?;
    к. пайшоў? Назад! куда пошёл? Назад!;
    к. прызначаць, туды і паеду куда назначат, туда и поеду;
    2. в знач. частицы куда;
    гэты матэрыял к. лепшы этот материал куда лучше;
    хоць к. в знач. сказ. хоть куда;
    к. там! а) куда там; б) какое там!;
    хто к. кто куда;
    к. папала куда попало;
    к. ногі нясуць куда ноги несут;
    к. вецер дзьме куда ветер дует;
    к. ні кінь вокам куда ни кинь глазом;
    к. вочы глядзяць куда глаза глядят;
    не ведаць, к. вочы дзець не знать, куда глаза деть;
    не ведаць, к. рукі дзець не знать, куда руки деть;
    к. груган касцей не занясе куда ворон костей не занесёт
  20. лабавы лобовой;
    л. вецер лобовой ветер;
    ая атака лобовая атака;
    ое шкло аўтамабіля лобовое стекло автомобиля

Старонкі: 1  2  3  4  5  
 
Беларуска-расейскі слоўнік (Крапіва)   Беларуска-расейскі слоўнік (Крапіва)
Галоўная старонка   Галоўная старонка
Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
Паведаміце нам!
    (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2019