 |
На ваш запыт чалавек знойдзены больш за 100 артыкулаў
-
выкрутасы, -саў ед. нет, разг. выкрутасы;
чалавек з ~самі человек с выкрутасами;
◊ вырабляць в. а) выделывать выкрутасы; б) выделывать кренделя (ногами)
-
высокі в разн. знач. высокий;
в. чалавек высокий человек;
~кае неба высокое небо;
~кая тэмпература высокая температура;
в. голас высокий голос;
~кая тэхніка высокая техника;
~кая якасць высокое качество;
~кая ідэйнасць высокая идейность;
~кая мэта высокая цель;
в. гонар высокая честь;
~кая нота высокая нота;
в. госць высокий гость;
в. стыль высокий стиль;
~кія шыроты высокие широты;
◊ птушка ~кага палёту птица высокого полёта;
гаварыць аб ~кіх матэрыях говорить о высоких материях;
быць ~кай думкі (аб кім, чым) быть высокого мнения (о ком, чём)
-
вытрыманы
1. прич. выдержанный;
в. ў растворы выдержанный в растворе;
2. в. знач. прил. выдержанный;
строга ~ная лінія строго выдержанная линия;
в. чалавек выдержанный человек
-
гарт (род. гарту) м.
1. прям., перен. закал, закалка ж.;
г. сталі закал (закалка) стали;
чалавек старога гарту человек старого закала;
2. полигр. гарт
-
гаспадарлівы
1. хозяйский;
~выя адносіны да справы хозяйское отношение к делу;
2. (заботящийся о хозяйстве) хозяйственный, домовитый;
г. чалавек хозяйственный человек;
~вая жанчына хозяйственная (домовитая) женщина
-
гучаць несов., прям., перен. звучать;
струны г. глуха струны звучат глухо;
гучыць вясёлая мелодыя звучит весёлая мелодия;
Чалавек! Гэта гучыць горда! Человек! Это звучит гордо!;
у гэтым пытанні гучыць сумненне в этом вопросе звучит сомнение;
◊ не гучыць не звучит
-
дабраць сов.
1. в разн. знач. добрать;
д. некалькі чалавек да поўнага штату добрать несколько человек до полного штата;
д. матэрыі на плацце добрать материи на платье;
д. аркуш полигр. добрать лист;
2. (што да чаго) подобрать (что по чему; что к чему);
д. што-небудзь да густу подобрать что-л. по вкусу;
д. крэсла да гарнітура подобрать стул к гарнитуру;
◊ ладу не д. толку не добиться;
розуму не д. ума не приложить
-
дабрэйшы прил.
1. сравнит. ст. добрее; подобрее; более добрый; см. добры 2;
2. (очень добрый) добрейший;
гэта ж д. чалавек это же добрейший человек
-
далёкі
1. (находящийся на большом расстоянии; имеющий большое протяжение) далёкий, дальний; отдалённый;
2. (о родстве) дальний;
д. сваяк дальний родственник;
3. (ад каго, чаго) перен. (имеющий мало общего с кем; чем-л.) далёкий, чуждый (кому, чему);
д. ад навукі чалавек далёкий от науки человек;
4. в др. знач. далёкий; отдалённый;
~кія часы далёкие (отдалённые) времена;
~кае падабенства отдалённое сходство
-
далікатны
1. деликатный, вежливый, обходительный, предупредительный, учтивый;
2. деликатный, мягкий;
занадта ~ныя адносіны (да чаго) слишком деликатное (мягкое) отношение (к чему);
3. разг. (затруднительный) деликатный, щекотливый;
~ная справа деликатное (щекотливое) дело;
4. корректный, щепетильный;
5. (слабый) хрупкий, деликатный, нежный;
чалавек ~нага складу человек деликатного (нежного) сложения;
занадта ~ная цацка слишком хрупкая игрушка;
6. деликатный, бережный, осторожный;
апарат патрабуе далікатнага абыходжання аппарат требует деликатного (бережного, осторожного) обращения;
7. (о материале) тонкий;
8. изящный;
~ныя туфлі изящные туфли;
9. (о кушаньях, вкусе) изысканный;
10. перен. тонкий;
д. пах дарагіх духоў тонкий запах дорогих духов;
◊ д. пол уст. слабый (нежный) пол;
~нае пытанне деликатный (щепетильный) вопрос
-
дастойны в разн. знач. достойный;
чалавек, д. павагі человек, достойный уважения;
~ная сустрэча достойная встреча
-
дасціпны остроумный, находчивый;
д. жарт остроумная шутка;
д. чалавек остроумный (находчивый) человек;
д. розум изобретательный ум
-
дваровы
1. (относящийся ко двору) дворовый;
д. сабака дворовая собака;
2. (относящийся к усадьбе) усадебный; поместный;
~выя пабудовы усадебные постройки;
3. ист. (принадлежащий к дворне) дворовый;
д. чалавек дворовый человек;
4. в знач. сущ., ист. дворовый
-
дзіклівы
1. (застенчивый) дикий;
~вае дзіця дикий ребёнок;
2. (угрюмый, избегающий общения) необщительный, нелюдимый;
дз. чалавек нелюдимый человек, нелюдим;
3. (о животном) дичащийся
-
дробны
1. мелкий;
~ная рыба мелкая рыба;
д. дождж мелкий дождь;
дробныя крокі мелкие шаги;
2. (экономически слабый) мелкий;
д. ўласнік мелкий собственник;
~ная гаспадарка мелкое хозяйство;
3. мелочной;
д. тавар мелочной товар;
4. (о деньгах) мелкий;
~ныя грошы мелкие деньги; мелочь;
5. (ничтожный, пошлый) мелкий;
д. чалавек мелкий человечишка;
6. только мн. (о детях) маленькие; малые;
~ныя дзеці маленькие (малые) дети;
7. (незначительный) пустяковый, пустячный; мелочный;
~ныя крыўды пустяковые (пустячные) обиды;
~ныя прыдзіркі мелочные придирки;
8. (о почерке, тексте) убористый;
9. (о лице) с мелкими чертами;
10. (частый) дробный;
○ ~ная буржуазія мелкая буржуазия;
◊ рассыпацца ~ным макам рассыпаться мелким бесом
-
дробязны
1. (незначительный, ничтожный) пустяковый, пустячный; мелочный; грошовый;
~ная справа пустяковое (пустячное) дело;
~ныя факты мелочные факты;
~ныя разлікі грошовые расчёты;
2. мелочный;
д. чалавек мелочный человек;
3. педантичный
-
дурны
1. (лишённый ума) глупый;
д. чалавек глупый человек;
2. (бестолковый, неразумный) глупый, дурацкий;
д. ўчынак глупый (дурацкий) поступок;
~ное становішча глупое (дурацкое) положение;
3. в знач. сущ. дурак; глупыш;
◊ д. як пень (як баран, як бот) глуп как сивый мерин;
~ныя грошы шальные деньги;
крычаць ~ным голасам кричать благим матом;
~ныя жарты глупая шутка;
з ~нога розуму от (с) большого ума;
няма дурных! нет дураков!;
на маю ~ную галаву (дурны розум) по моему слабому разумению...;
за ~ной галавой нагам неспакой посл. дурная голова ногам покоя не даёт;
пашлі ~нога, а за ім другога посл. дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшь
-
жаласлівы
1. жалостный;
~выя словы жалостные слова;
2. жалостливый, сострадательный;
ж. чалавек жалостливый (сострадательный) человек;
3. трогательный;
ж. расказ трогательный рассказ
-
з (перед некоторыми сочетаниями согласных - са) предлог
1. с род. в разн. знач. с, со;
саскочыць з воза соскочить с телеги;
прыбраць са стала убрать со стола;
збыць з рук сбыть с рук;
збіць з толку сбить с толку;
вецер з усходу ветер с востока;
ісці з таго боку идти с той стороны;
прыехаў з Каўказа приехал с Кавказа;
разышліся са сходу разошлись с собрания;
пісьмо з радзімы письмо с родины;
бульба са свайго агарода картошка со своего огорода;
з абодвух бакоў быў лес с обеих сторон был лес;
з вышыні ўсё было відаць с высоты всё было видно;
наглядаць з карабля наблюдать с корабля;
гаварыць з трыбуны говорить с трибуны;
пачаць з чаго-небудзь начать с чего-л.;
напасці на ворага з тылу напасть на врага с тыла;
з галавы да пят с головы до пят;
з яго ўзялі тысячу рублёў за работу с него взяли тысячу рублей за работу;
па трыццаць цэнтнераў з гектара по тридцать центнеров с гектара;
браць з каго-небудзь прыклад брать с кого-л. пример;
копія з пісьма копия с письма;
пераклад з польскай мовы перевод с польского языка;
важны з выгляду важный с виду;
з твайго дазволу с твоего позволения;
спяваць з радасці петь с радости;
пісаць з вялікай літары писать с большой буквы;
узяць з бою взять с боя;
нарыхтаваць з восені заготовить с осени;
сябраваць з малых год дружить с малых лет;
з дня на дзень со дня на день;
з мінуты на мінуту с минуты на минуту;
з мяне даволі с меня довольно;
2. с род. в разн. знач. из, изо;
ісці з лесу идти из лесу;
выйсці з вады выйти из воды;
лес відзён з акна лес виден из окна;
страляць з кулямёта стрелять из пулемёта;
уцёк з палону убежал из плена;
выходзіць з ужывання выходить из употребления;
даведацца з газет узнать из газет;
раздзелы з рамана главы из романа;
пісьмо з Брэста письмо из Бреста;
дзяўчына з Мінска девушка из Минска;
ён з рабочай сям'і он из рабочей семьи;
найкарыснейшы са сродкаў полезнейшее из средств;
малодшы з братоў младший из братьев;
адзін з семярых один из семерых;
хтосьці з хлопцаў кто-то из парней;
вянок з кветак венок из цветов;
брыгада з дзесяці чалавек бригада из десяти человек;
мост з жалезабетону мост из железобетона;
з іскры разгарэлася полымя из искры разгорелось пламя;
горад узняўся з руін город поднялся из руин;
які з цябе гарманіст! какой из тебя гармонист!;
запытаць з далікатнасці спросить из вежливости;
ірвануўся з усіх сіл рванулся изо всех сил;
з апошніх сродкаў из последних средств;
з дня ў дзень изо дня в день;
3. с род. (для указания на принадлежность части целому) от;
кола з машыны колесо от машины;
руль з веласіпеда руль от велосипеда;
4. с род. (для указания на предмет, лицо и т.п., к которому проявляется какое-л. чувство) над (кем, чем);
смяяцца (здзекавацца) з каго-, чаго-небудзь смеяться (издеваться) над кем-, чем-л.;
5. с род. (при гл. радавацца, дзівіцца и т.п.) переводится беспредложными конструкциями с дат. п.;
дзівіцца з чаго-небудзь удивляться чему-л.;
6. с вин. (для выражения приблизительности меры) с, со;
прайсці з кіламетр пройти с километр;
з гадзіну на дарозе было пуста с час на дороге было пусто;
велічынёй з дом величиной с дом;
7. с твор. в разн. знач. с, со; (для указания на количество частей, из которых состоит предмет - ещё) о (чём); (для обозначения присутствия, наличия кого-, чего-л. - ещё) при (ком, чём);
маці з дзіцем мать с ребёнком;
з'явіцца з дакладам явиться с докладом;
лезці з парадамі лезть с советами;
мне з табою сумна мне с тобой скучно;
развітацца з сябрам проститься с другом;
мора злівалася з небам море сливалось с небом;
вайна са шведамі война со шведами;
падарожны параўняўся з дубам путник поравнялся с дубом;
згадзіцца з кім-небудзь согласиться с кем-л.;
мы з ім розных поглядаў мы с ним разных взглядов;
партызаны з вінтоўкамі партизаны с винтовками;
хлеб з маслам хлеб с маслом;
вядро з вадой ведро с водой;
слухаць з увагаю слушать с вниманием;
працаваць з ахвотаю работать с охотой;
справіцца з задачай справиться с задачей;
пазнаёміцца з новай тэхнікай познакомиться с новой техникой;
што з вамі здарылася? что с вами случилось?;
прачынацца з пеўнямі просыпаться с петухами;
цямнела з кожнай мінутай темнело с каждой минутой;
з Новым годам! с Новым годом!;
акунуцца з галавой окунуться с головой;
адарваць з рукамі оборвать с руками;
улезці з нагамі влезть с ногами;
палка з двума канцамі палка о двух концах;
стол з трыма ножкамі стол о трёх ножках (с тремя ножками);
грошы былі са мной деньги были со мной (при мне);
з дапамогаю с помощью, при помощи;
з умовай с условием, при условии;
8. с твор. (в направлении чего-л.) по (чему);
карабель ішоў з ветрам корабль шёл по ветру;
плысці з цячэннем плыть по течению;
9. с твор. (со словом ажаніцца и производными от него) на (ком);
ажаніцца з дачкою суседа жениться на дочке соседа
-
за предлог
1. с вин. в разн. знач. за; (для указания на расстояние - ещё) в (чём);
выйсці за дзверы выйти за дверь;
ад'ехаць за раку уехать за реку;
вынесці за дужкі вынести за скобки;
заткнуць за пояс заткнуть за пояс;
сесці за стол сесть за стол;
сесці за кнігу сесть за книгу;
прасядзеў далёка за поўнач просидел далеко за полночь;
за сорак кіламетраў ад сяла за сорок километров (в сорока километрах) от села;
за гадзіну да ад'езду за час до отъезда;
усё адбылося за адну мінуту всё произошло за одну минуту;
рака за лета перасохла река за лето пересохла;
зачапіўся за пень зацепился за пень;
узяцца за справу взяться за дело;
радавацца за каго-небудзь радоваться за кого-л.;
змагацца за свабоду бороться за свободу;
бой за Смаленск бой за Смоленск;
плаціць за начлег платить за ночлег;
дзякую за падарунак благодарю за подарок;
хваліць за настойлівасць хвалить за настойчивость;
купіць за рубель купить за рубль;
распісацца за брата расписаться за брата;
усе за аднаго, адзін за ўсіх все за одного, один за всех;
выдаваць сябе за вучонага выдавать себя за учёного;
працаваць за дваіх работать за двоих;
выйсці замуж за каго-небудзь выйти замуж за кого-л.;
2. с вин. (при обозначении сравнения, отличия) чаще всего переводится конструкциями с род. п. и без предлогов или же сравнительными оборотами с союзами чем, нежели; (в конструкциях со знач. избирательности при формах сравнит. и превосх. ст. прил. - ещё) из, изо (кого, чего);
нічога няма даражэй за радзіму ничего нет дороже, чем (нежели) родина;
бялей за снег белее снега; белее, чем (нежели) снег;
больш за сорак чалавек более сорока человек; больше, чем сорок человек;
лепшы за ўсіх лучше всех; лучший, чем (нежели) все; лучший из всех;
3. с вин. (при обозначении рода деятельности, профессии) чаще всего переводится конструкциями с твор. п. без предлогов;
наняўся за вартаўніка нанялся сторожем;
быць за правадніка быть проводником;
4. с вин. (для обозначения основания, причины) из-за (чего);
пасварыліся за глупства поссорились из-за пустяка;
5. с твор. за; (по ту сторону - ещё) позади (кого, чего); (при обозначении причины - ещё) из-за (кого, чего);
за ракой за рекой;
за гарой за горой;
дапазна сядзець за работай допоздна сидеть за работой;
ісці за возам идти за телегой;
адзін услед за другім один вслед за другим;
год за годам год за годом;
крок за крокам шаг за шагом;
гутарка за гарбатай беседа за чаем;
глядзець за садам смотреть за садом;
за шумам нічога не чуваць из-за шума ничего не слышно;
за дрэвамі лесу не бачыць из-за деревьев (за деревьями) леса не видеть;
пераправа засталася за намі переправа осталась за нами;
дом за нумарам восем дом за номером восемь;
слова за табой слово за тобой;
яна замужам за інжынерам она замужем за инженером;
6. с твор. (при обозначении времени, эпохи) при (ком, чём);
за старым рэжымам при старом режиме;
за царом Гарохам шутл. при царе Горохе;
7. в знач. нареч. за;
пра гэта можна многае сказаць і за, і супраць об этом можно многое сказать и за, и против;
8. в знач. сущ. за;
узважыць усе «за» і «супраць» взвесить все «за» и «против»
|
 |