Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 

Вынікі пошуку
 
 
Старонкі: 1  2  3  4  5  


На ваш запыт вецер знойдзены больш за 100 артыкулаў

  • Усе слоўнікі (412)
  • Усе энцыкляпэдыі (32)
    1. вецер м. — ветер // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    2. вецер (род. ветру) м. ветер;
      ружа вятроў метеор. роза ветров;
      ад (з) ветру валіцца от ветра валиться;
      ветрам падшыты (падбіты) подбитый ветром;
      ветрам пайсці прахом пойти;
      в. гуляе ў кішэні ветер свистит в карманах;
      в. у галаве ветер в голове;
      спадарожнага ветру! попутного ветра!;
      выкінуць грошы на в. выбросить деньги на ветер;
      з ветру вяроўкі віць нести (пороть) ахинею (дичь, вздор, ерунду, галиматью, чепуху, чушь);
      з лёгкім ветрам! попутного ветра!, скатертью дорога!;
      кідаць (пускаць) словы на в. бросать (пускать) слова на ветер;
      куды в. дзьме куда ветер дует;
      куды в., туды і ён (яна) ирон. куда ветер дует;
      на ўзвей в. (пусціць) пустить на ветер;
      на ўзвей в. (гаварыць) говорить зря (напрасно), болтать;
      трымаць нос па ветры держать нос по ветру;
      шукай ветру ў полі ищи ветра в поле; ищи свищи;
      як ветрам змяло как ветром сдуло;
      якім ветрам занесла (прынесла)? каким ветром (какими ветрами) занесло? // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    3. узвей: на ўзвей вецер (пусціць) пустить на ветер;
      на ўзвей вецер (гаварыць) говорить зря (напрасно), болтать // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    4. веяць несов., в разн. знач. веять; (очищать веянием - ещё) провеивать, провевать; (дуть, мести - ещё) вьюжить;
      в. жыта веять рожь;
      вее вецер веет ветер;
      ад ліп веяла мёдам безл. от лип веяло мёдом;
      ад яго слоў веяла стрыманай ласкай і клопатам безл. от его слов веяло сдержанной лаской и заботой;
      куды вецер вее (дзьме) куда ветер дует // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    5. хіліць несов.
      1. (сгибать) клонить, наклонять; склонять;
      вецер хіліць дрэва ветер клонит (наклоняет) дерево;
      х. галаву да пляча клонить (наклонять, склонять) голову к плечу;
      2. кренить;
      вецер хіліў лодку ветер кренил лодку;
      3. (на што) клонить (к чему);
      х. на сон клонить ко сну;
      4. (да чаго, куды) перен. клонить (к чему, куда);
      было незразумела, куды ён хіліць было непонятно, куда он клонит;
      5. (да каго) перен. (вызывать симпатию) влечь (к кому); располагать (к кому);
      дзяцей хіліла да гэтага чалавека безл. детей влекло к этому человеку // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    6. кідаць несов.
      1. (камень, палку и т.п.) бросать, кидать; (с силой - ещё) метать; швырять; запускать, пускать;
      2. (направлять подкрепление, средства) бросать;
      3. перен. (свет, тень и т. п) бросать, отбрасывать;
      4. (оставлять, переставать заниматься) кидать, бросать;
      5. (покидать, оставлять) кидать, бросать;
      6. (прекращать) бросать, оставлять;
      7. безл. бросать;
      8. (приводить в тяжёлое состояние) повергать;
      9. перен. (произносить) бросать (слово);
      1-9 см. кінуць 1-9;
      10. (в бёрдо) кидать;
      11. (стог) метать;
      к. грошы на вецер бросать деньги на ветер;
      к. каменьчыкі ў агарод (чый) бросать камешки в огород (чей);
      к. словы на вецер бросать слова на ветер // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    7. гуляць несов.
      1. в разн. знач. гулять;
      г. па горадзе гулять по городу;
      вецер гуляе ветер гуляет;
      г. цэлы тыдзень гулять целую неделю;
      поле гуляе поле гуляет;
      пары гуляюць пары гуляют;
      г. на вяселлі гулять на свадьбе;
      2. в разн. знач. играть;
      дзеці гуляюць на пляцоўцы дети играют на площадке;
      г. у футбол играть в футбол;
      г. з веерам играть с веером;
      г. вяселле играть свадьбу;
      г. у велікадушнасць играть в великодушие;
      3. танцевать;
      г. польку танцевать польку;
      г. з агнём играть с огнём;
      па руках г. по рукам гулять;
      г. у жмуркі (хованкі) играть в прятки;
      г. у маўчанку играть в молчанку;
      г. у ката і мышку играть в кошки-мышки;
      г. у загадкі играть в загадки;
      г. на біржы играть на бирже;
      вецер гуляе ў кішэні ветер свистит в кармане // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    8. разнесці сов.
      1. в разн. знач. разнести;
      р. газеты па кватэрах разнести газеты по квартирам;
      р. рахункі па кнігах разнести счета по книгам;
      вецер ~нёс пыл ветер разнёс пыль;
      р. кагоебудзь у газеце разнести кого-л. в газете;
      2. (молву и т.п.) распространить, разнести; (тайну, секрет) разгласить;
      3. безл., разг. разнести, раздуть; вздуть;
      ~сла шчаку разнесло (раздуло, вздуло) щёку;
      4. разнести, разбить // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    9. пусціць сов.
      1. в разн. знач. пустить;
      п. птушку на волю пустить птицу на волю;
      п. у адпачынак пустить в отпуск;
      п. коней ступою пустить лошадей шагом;
      п. у хату пустить в дом;
      п. кватарантаў пустить квартирантов;
      п. пільню на поўны ход пустить лесопилку на полный ход;
      п. ракету пустить ракету;
      п. камень пустить камень;
      п. парасткі пустить ростки;
      п. у ход кулакі пустить в ход кулаки;
      п. цягнік пад адхон пустить поезд под откос;
      2. (воду, газ) пустить, открыть;
      3. выделить, пустить;
      п. сок выделить (пустить) сок;
      п. сліну пустить слюну;
      4. с.-х. пустить, оставить;
      п. на племя пустить (оставить) на племя;
      п. карані пустить корни;
      п. слязу пустить слезу;
      п. з (агнём) дымам сжечь, спалить;
      п. на вецер пустить на ветер;
      п. на самацёк пустить на самотёк;
      п. з торбай пустить по миру;
      п. пагалоскі разнести молву;
      п. на свет произвести на свет;
      не п. на парог (на вочы) не пустить на порог (на глаза);
      п. пыл у вочы пустить пыль в глаза;
      п. (сабе) кулю ў лоб пустить (себе) пулю в лоб;
      п. у паветра взорвать;
      п. у расход пустить в расход;
      п. у ход пустить в ход;
      п. чырвонага пеўня пустить красного петуха;
      п. юшку пустить кровь; ударить до крови;
      п. казла ў агарод погов. пустить козла в огород // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    10. шугануць сов.
      1. однокр. полыхнуть;
      агонь ~нуў у вышыню огонь полыхнул вверх;
      2. дунуть (порывисто);
      раптам ~нуў моцны вецер внезапно дунул сильный ветер;
      3. (вывалить, вылить) ухнуть;
      ш. вядро вады ў печ ухнуть ведро воды в печь;
      4. (крыльями) взмахнуть;
      5. (двинуться в большом количестве) ринуться; хлынуть;
      натоўп ~нуў у адчыненыя вароты толпа ринулась (хлынула) в открытые ворота;
      6. (о воде) хлынуть;
      7. прогнать, погнать // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    11. уварвацца сов.
      1. ворваться; вломиться; вторгнуться;
      у. ў чужы дом ворваться (вломиться) в чужой дом;
      вораг ~ваўся ў краіну з захаду враг ворвался (вторгся) в страну с запада;
      2. перен. (внезапно, быстро проникнуть) ворваться;
      у акно ўварваўся вецер в окно ворвался ветер;
      3. перен. вмешаться, вторгнуться;
      у. ў чужое жыццё вторгнуться в чужую жизнь // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    12. з (перед некоторыми сочетаниями согласных - са) предлог
      1. с род. в разн. знач. с, со;
      саскочыць з воза соскочить с телеги;
      прыбраць са стала убрать со стола;
      збыць з рук сбыть с рук;
      збіць з толку сбить с толку;
      вецер з усходу ветер с востока;
      ісці з таго боку идти с той стороны;
      прыехаў з Каўказа приехал с Кавказа;
      разышліся са сходу разошлись с собрания;
      пісьмо з радзімы письмо с родины;
      бульба са свайго агарода картошка со своего огорода;
      з абодвух бакоў быў лес с обеих сторон был лес;
      з вышыні ўсё было відаць с высоты всё было видно;
      наглядаць з карабля наблюдать с корабля;
      гаварыць з трыбуны говорить с трибуны;
      пачаць з чагоебудзь начать с чего-л.;
      напасці на ворага з тылу напасть на врага с тыла;
      з галавы да пят с головы до пят;
      з яго ўзялі тысячу рублёў за работу с него взяли тысячу рублей за работу;
      па трыццаць цэнтнераў з гектара по тридцать центнеров с гектара;
      браць з кагоебудзь прыклад брать с кого-л. пример;
      копія з пісьма копия с письма;
      пераклад з польскай мовы перевод с польского языка;
      важны з выгляду важный с виду;
      з твайго дазволу с твоего позволения;
      спяваць з радасці петь с радости;
      пісаць з вялікай літары писать с большой буквы;
      узяць з бою взять с боя;
      нарыхтаваць з восені заготовить с осени;
      сябраваць з малых год дружить с малых лет;
      з дня на дзень со дня на день;
      з мінуты на мінуту с минуты на минуту;
      з мяне даволі с меня довольно;
      2. с род. в разн. знач. из, изо;
      ісці з лесу идти из лесу;
      выйсці з вады выйти из воды;
      лес відзён з акна лес виден из окна;
      страляць з кулямёта стрелять из пулемёта;
      уцёк з палону убежал из плена;
      выходзіць з ужывання выходить из употребления;
      даведацца з газет узнать из газет;
      раздзелы з рамана главы из романа;
      пісьмо з Брэста письмо из Бреста;
      дзяўчына з Мінска девушка из Минска;
      ён з рабочай сям'і он из рабочей семьи;
      найкарыснейшы са сродкаў полезнейшее из средств;
      малодшы з братоў младший из братьев;
      адзін з семярых один из семерых;
      хтосьці з хлопцаў кто-то из парней;
      вянок з кветак венок из цветов;
      брыгада з дзесяці чалавек бригада из десяти человек;
      мост з жалезабетону мост из железобетона;
      з іскры разгарэлася полымя из искры разгорелось пламя;
      горад узняўся з руін город поднялся из руин;
      які з цябе гарманіст! какой из тебя гармонист!;
      запытаць з далікатнасці спросить из вежливости;
      ірвануўся з усіх сіл рванулся изо всех сил;
      з апошніх сродкаў из последних средств;
      з дня ў дзень изо дня в день;
      3. с род. (для указания на принадлежность части целому) от;
      кола з машыны колесо от машины;
      руль з веласіпеда руль от велосипеда;
      4. с род. (для указания на предмет, лицо и т.п., к которому проявляется какое-л. чувство) над (кем, чем);
      смяяцца (здзекавацца) з каго-, чагоебудзь смеяться (издеваться) над кем-, чем-л.;
      5. с род. (при гл. радавацца, дзівіцца и т.п.) переводится беспредложными конструкциями с дат. п.;
      дзівіцца з чагоебудзь удивляться чему-л.;
      6. с вин. (для выражения приблизительности меры) с, со;
      прайсці з кіламетр пройти с километр;
      з гадзіну на дарозе было пуста с час на дороге было пусто;
      велічынёй з дом величиной с дом;
      7. с твор. в разн. знач. с, со; (для указания на количество частей, из которых состоит предмет - ещё) о (чём); (для обозначения присутствия, наличия кого-, чего-л. - ещё) при (ком, чём);
      маці з дзіцем мать с ребёнком;
      з'явіцца з дакладам явиться с докладом;
      лезці з парадамі лезть с советами;
      мне з табою сумна мне с тобой скучно;
      развітацца з сябрам проститься с другом;
      мора злівалася з небам море сливалось с небом;
      вайна са шведамі война со шведами;
      падарожны параўняўся з дубам путник поравнялся с дубом;
      згадзіцца з кім-небудзь согласиться с кем-л.;
      мы з ім розных поглядаў мы с ним разных взглядов;
      партызаны з вінтоўкамі партизаны с винтовками;
      хлеб з маслам хлеб с маслом;
      вядро з вадой ведро с водой;
      слухаць з увагаю слушать с вниманием;
      працаваць з ахвотаю работать с охотой;
      справіцца з задачай справиться с задачей;
      пазнаёміцца з новай тэхнікай познакомиться с новой техникой;
      што з вамі здарылася? что с вами случилось?;
      прачынацца з пеўнямі просыпаться с петухами;
      цямнела з кожнай мінутай темнело с каждой минутой;
      з Новым годам! с Новым годом!;
      акунуцца з галавой окунуться с головой;
      адарваць з рукамі оборвать с руками;
      улезці з нагамі влезть с ногами;
      палка з двума канцамі палка о двух концах;
      стол з трыма ножкамі стол о трёх ножках (с тремя ножками);
      грошы былі са мной деньги были со мной (при мне);
      з дапамогаю с помощью, при помощи;
      з умовай с условием, при условии;
      8. с твор. (в направлении чего-л.) по (чему);
      карабель ішоў з ветрам корабль шёл по ветру;
      плысці з цячэннем плыть по течению;
      9. с твор. (со словом ажаніцца и производными от него) на (ком);
      ажаніцца з дачкою суседа жениться на дочке соседа // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    13. сярэдне нареч., разг.
      1. средне;
      жыць с. жить средне;
      2. умеренно;
      сягоння вецер дзьме с. сегодня ветер дует умеренно;
      3. средне, посредственно;
      артысты іграюць с. артисты играют средне (посредственно) // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    14. узвей: на ўзвей вецер (пусціць) — пустить на ветер // Беларуска-расейскі (Булыка)
    15. падняцца сов.
      1. в разн. знач. подняться; (о ценах, требованиях и т.п. - ещё) повыситься;
      п. на гару подняться на гору;
      п. ўверх па Дняпры подняться вверх по Днепру;
      рукаася рука поднялась;
      п. з ложка подняться с кровати;
      вада ў рацэася вода в реке поднялась;
      закупачныя цэны ~няліся закупочные цены поднялись (повысились);
      дух ~няўся дух поднялся;
      гаспадарка ~нялася хозяйство поднялось;
      вецер ~няўся ветер поднялся;
      2. (вырасти) подняться;
      за гэтыя гады сад ~няўся за эти годы сад поднялся;
      3. разг. (поднять край платья) заголиться;
      п. на ногі подняться на ноги // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    16. пасатны геогр. пассатный;
      п. вецер пассатный ветер // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    17. гартоўны // Беларуска-расейскі безэквівалентнай лексікі
      грудзьмі зваліцца й плакаць доле, на вецер там пусціць, развеяць смутак свой, развеяць успамін, як блукаў той тут колісь, што прозвішчам сваім гартоўным
    18. выкінуць сов., в разн. знач. выбросить, выкинуть; (снять что-л. в тексте, книге - ещё) опустить;
      в. акуркі з попельніцы выбросить (выкинуть) окурки из пепельницы;
      рэдактар ~нуў раздзел з кнігі редактор выбросил (опустил) раздел из книги;
      в. руку ўперад выбросить (выкинуть) руку вперёд;
      в. сцяг воен., мор. выбросить флаг;
      в. тавар на рынак выбросить (выкинуть) товар на рынок;
      в. дур (дурасць) з галавы выбросить дурь из головы;
      в. з галавы выбросить из головы;
      в. за борт выбросить за борт;
      в. коніка отколоть номер;
      в. штуку отколоть номер;
      в. лозунг выбросить лозунг;
      в. грошы на вецер выбросить деньги на ветер;
      в. на вуліцу выбросить на улицу;
      з песні слова не выкінеш погов. из песни слова не выкинешь // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    19. падхапіцца сов., разг.
      1. вскочить, подхватиться;
      2. (возникнуть) подняться;
      ~піўся вецер поднялся ветер // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    20. вышастаць сов., разг. выдуть;
      вецер ~таў хату ветер выдул избу // Беларуска-расейскі (Крапіва)

    Старонкі: 1  2  3  4  5  
     
    Галоўная старонка   Галоўная старонка
    Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
    Паведаміце нам!
        (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2019