Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве   шукаць ва ўсіх    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 
 
Беларуска-расейскі слоўнік (Крапіва) (110846 артыкулаў)

Вынікі пошуку
 
а  б  в  г/ґ  д  е  ё  ж  з  і  к  л  м  н  о  п  р  с  т  у  ф  х  ц  ч  ш  э  ю  я  
 
Старонкі: 1  2  


На ваш запыт мароз знойдзены 29 артыкулаў

  1. мароз, -зу м. мороз;
    м. па скуры (па спіне) прабягае мороз по коже (по спине) пробегает
  2. адлегчы сов.
    1. отлечь;
    боль ~лёг боль отлегла;
    злосць ~лягла злость отлегла;
    2. спасть;
    мароз адлёг мороз спал;
    ~лягло ад сэрца отлегло от сердца
  3. адсесці сов., разг.
    1. отсесть;
    а. далей ад яго отсесть дальше от него;
    2. отделиться;
    скарынка адсела корка отделилась;
    3. ослабеть, спасть;
    мароз адсеў мороз ослабел (спал)
  4. брацца (за каго, што) несов.
    1. (руками за что-л.) браться;
    2. (начинать какую-л. работу с помощью каких-л. орудий) браться;
    б. за сякеру браться за топор;
    3. (начинать какую-л. работу, без указания на орудие труда) браться, приступать (к чему), приниматься;
    б. за работу браться за работу, приступать к работе, приниматься за работу;
    4. (давать согласие что-л. сделать) браться; вызываться;
    5. (возникать) браться;
    адкуль у яго бяруцца сілы? откуда у него берутся силы?;
    6. разг. (в знач. становиться, усиливаться - чаще всего о природных явлениях - переводится в зависимости от контекста): нанач браўся мароз к ночи усиливался (крепчал) мороз;
    7. безл., разг. (приближаться) клониться, наступать, идти;
    бярэцца на зіму наступает зима;
    бралася на вясну приближалась (наступала) весна;
    бярэцца на дзень наступает утро, светает;
    8. разг. (идти, двигаться в определённом направлении) пробираться, направляться;
    трэба б. на ўсход надо пробираться на восток;
    9. (идти на приманку - о рыбе) клевать;
    акунь добра бярэцца на чарвяка окунь хорошо клюёт на червяка;
    10. (да каго, чаго; без доп.) разг. (прилипать) липнуть (к кому, чему и без доп.), приставать, мазаться, (о чём-л. цепком - ещё) цепляться;
    фарба яшчэ бярэцца краска ещё липнет (мажется);
    ваўчкі бяруцца за адзежу череда цепляется за одежду;
    11. разг. (о заразной болезни) быть заразительной;
    грып вельмі бярэцца грипп весьма заразителен;
    12. разг. (проявлять усердие к какой-л. работе) браться, стараться;
    хлопчык добра бярэцца за вучобу мальчик хорошо берётся за учёбу;
    13. разг. (начинать усиленно заниматься чем-л.) ударяться (во что); налегать (на что);
    брацца за фізіку налегать на физику, ударяться в физику;
    14. разг. (принимать на себя ответственность за кого-, что-л.) ручаться;
    я за яго бяруся я за него ручаюсь;
    15. заступаться;
    свой за свайго бярэцца свой за своего заступается;
    16. разг., фам. (за кого-л.) приниматься, браться;
    за яго ўжо бяруцца за него уже берутся;
    17. страд. браться, взиматься; приниматься; подвергаться, теребиться, дёргаться; заключаться; извлекаться; отбираться; см. браць;
    б. за розум браться за ум;
    б. ў бокі подбочениваться
  5. галаруч нареч., разг. голыми руками, с голыми руками;
    браць г. брать голыми руками;
    выйсці на мароз г. выйти на мороз с голыми руками
  6. дасягнуць сов., в разн. знач. достичь, достигнуть;
    лодка дасягнула сярэдзіны рэчкі лодка достигла середины реки;
    мароз дасягнуў 40° мороз достиг 40°;
    д. паўналецця достичь совершеннолетия
  7. дзед I м.
    1. (старый человек) старик, дед, дедушка;
    2. (отец матери или отца) дед, дедушка;
    3. разг. (обращение к старику) дед, дедушка;
    Дзед Мароз Дед Мороз;
    следам за дзедам следом за дедом; по примеру старших;
    дзяды і прадзеды деды и прадеды
  8. закаваць сов., в разн. знач. заковать;
    з. у кайданы заковать в кандалы;
    з. капыт заковать копыто;
    мароз ~ваў раку мороз заковал реку
  9. ісці несов.
    1. в разн. знач. идти; (перемещаться, передвигаться - ещё) двигаться; (расходоваться на что-л. - ещё) уходить; (распространяться - ещё) разноситься;
    і. пехатой идти пешком;
    і. ў атаку идти в атаку;
    цягнік шпарка ідзе поезд быстро идёт;
    па рацэ ідуць параходы по реке идут пароходы;
    і. ў мора идти в море;
    і. на вёслах идти на вёслах;
    куфар цяжкі і не ідзе з месца сундук тяжёл и не идёт (не двигается) с места;
    ён супраць усіх ідзе он против всех идёт;
    вясна ідзе весна идёт;
    пасылка ідзе адтуль пяць дзён посылка идёт оттуда пять дней;
    папера ідзе на подпіс начальніку бумага идёт на подпись начальнику;
    гадзіннік ідзе дакладна часы идут точно;
    ідуць дні за днямі идут дни за днями;
    ідуць перагаворы идут переговоры;
    гаспадарка ідзе на ўздым хозяйство идёт на подъём;
    дым ідзе з печы дым идёт из печки;
    кроў ідзе кровь идёт;
    час ідзе время идёт;
    цвік ідзе ў дрэва гвоздь идёт в дерево;
    пагалоска ідзе молва идёт (разносится);
    вёска ідзе за горадам деревня идёт за городом;
    і. ў салдаты идти в солдаты;
    ён на ўсё ідзе он на всё идёт;
    на харчы ідзе амаль палова зарплаты на питание идёт (уходит) почти половина зарплаты;
    дубовы лес ідзе на пабудову караблёў дубовый лес идёт на постройку кораблей;
    справа ідзе к канцу дело идёт к концу;
    і. замуж идти замуж;
    дарога ідзе лесам дорога идёт лесом;
    рэдзька ідзе ў ствол редька идёт в ствол;
    у тэатры ідзе «Паўлінка» в театре идёт «Павлинка»;
    і. пешкай идти пешкой;
    і. ў продаж идти в продажу;
    і. танцаваць идти танцевать;
    2. (проходить) идти, протекать;
    жыццё ішло спакойна жизнь шла (протекала) спокойно;
    3. (приближаться к какому-л. моменту) идти, клониться;
    дзень ішоў к канцу день шёл (клонился) к концу;
    і. ўгару идти в гору;
    і. на карысць идти впрок (на пользу);
    і. ўразрэз идти вразрез;
    не ідзе ў галаву не идёт на ум;
    і. поўным ходам идти полным ходом;
    і. на папраўку идти на поправку;
    і. на лад идти на лад;
    і. як па масле идти как по маслу;
    і. ў ход идти в ход;
    і. рукою идти успешно (благоприятно);
    і. ў заклад биться об заклад; держать пари;
    і. пад суд идти под суд;
    і. (нага) у нагу (з кім, чым) идти (нога) в ногу (с кем, чем);
    і. на дно идти на дно;
    не і. далей (каго, чаго) не идти дальше (кого, чего);
    і. пад вянец идти под венец;
    мароз па скуры (па спіне) ідзе мороз по коже (по спине) подирает;
    і. на свой хлеб начинать жить своим трудом;
    далей і. некуды дальше ехать (идти) некуда;
    з торбай і. идти по миру;
    і. на павадку (у каго) идти на поводу (у кого);
    і. супраць цячэння идти против течения;
    галава ідзе кругам голова идёт кругом;
    і. прамой дарогай идти прямой дорогой;
    і. сваёй дарогай идти своей дорогой;
    і. ў прочкі а) уходить из семьи; б) оставлять мужа (жену);
    і. насустрач (каму, чаму) идти навстречу (кому, чему);
    ні ў якое параўнанне не ідзе (з кім, чым) ни в какое сравнение не идёт (с кем, чем);
    і. па лініі найменшага супраціўлення идти по линии наименьшего сопротивления;
    і. ў адкрытую идти в открытую;
    бяда па бядзе як па нітачцы ідзе посл. пришла беда - отворяй ворота
  10. крануць сов.
    1. (дотронуться) тронуть, задеть, коснуться (чего);
    к. кагоебудзь за плячо тронуть кого-л. за плечо; коснуться чьего-л. плеча;
    2. (с места) тронуть, двинуть;
    3. перен. (вызвать глубокое чувство) тронуть;
    яго апавяданне ~нула нас его рассказ тронул нас;
    4. (попортить) тронуть;
    мароз ~нуў кветкі мороз тронул цветы;
    пальцам не к. (каго) пальцем не тронуть (кого);
    к. за жывое задеть за живое;
    не к. валаска не тронуть волоска
  11. моцны
    1. крепкий, прочный; надёжный;
    ~ная тканіна крепкая (прочная) ткань;
    м. будынак крепкое (прочное, надёжное) здание;
    2. (выносливый) сильный, крепкий, мощный;
    м. арганізм сильный (крепкий) организм;
    3. (могущественный) сильный;
    ~ная ўлада сильная власть;
    4. (значительный по силе) сильный, мощный;
    м. агонь сильный огонь;
    м. ўдар сильный (мощный) удар;
    м. голас сильный (мощный) голос;
    м. мароз сильный мороз;
    5. (высокой концентрации) крепкий;
    м. раствор крепкий раствор;
    6. (о чувстве) сильный, страстный;
    7. прочный; (об одежде, обуви и т.п. - ещё) ноский; добротный; надёжный;
    8. (опытный, осведомлённый, знающий) сильный;
    м. спецыяліст сильный специалист;
    ~ныя напіткі крепкие напитки;
    ~ная рука сильная рука;
    м. заднім розумам крепок задним умом
  12. на I предлог
    1. с вин. в разн. знач. на; (при указании на целевое назначение чего-л. - ещё) для (чего);
    палажыць на стол положить на стол;
    насадзіць чарвяка на кручок насадить червяка на крючок;
    надзець чахол на крэсла надеть чехол на кресло;
    зваліць віну на кагоебудзь свалить вину на кого-л.;
    запісаць кнігу на брата записать книгу на брата;
    вярнуўся на фабрыку вернулся на фабрику;
    паехаць на Нёман поехать на Нёман;
    прыехаць на Палессе приехать на Полесье;
    прыйшлі на кватэру пришли на квартиру;
    ісці на святло идти на свет;
    дарога на Магілёў дорога на Могилёв;
    выйсці на дарогу выйти на дорогу;
    стаць на калені встать на колени;
    глянуць на бацьку посмотреть на отца;
    не злуйся на мяне не сердись на меня;
    паляванне на буйнога звера охота на крупного зверя;
    падобны на бацьку похож на отца;
    змяніць саху на плуг сменить соху на плуг;
    назначыць сустрэчу на нядзелю назначить встречу на воскресенье;
    адкласці на заўтра отложить на завтра;
    на гэты раз на этот раз;
    ноччу з суботы на нядзелю в ночь с субботы на воскресенье;
    з дня на дзень со дня на день;
    паехаў на два дні поехал на два дня;
    скупы на словы скупой на слова;
    майстар на выдумкі мастер на выдумки;
    непрыгожы на выгляд некрасивый на вид;
    асновы на зычны гук основы на согласный звук;
    аддаць дзіця на выхаванне отдать ребёнка на воспитание;
    цэгла на будаўніцтва кирпич на строительство (для строительства);
    выпрабаванне на трываласць испытание на прочность;
    вучыцца на доктара учиться на врача;
    працаваць на сям'ю работать на семью;
    зрабіць на злосць сделать назло;
    падняць на смех поднять на смех;
    паслаць тэлеграму на Новы год послать телеграмму на Новый год;
    адзеты на гарадскі манер одет на городской манер;
    перакласці на беларускую мову перевести на белорусский язык;
    здаць на «выдатна» сдать на «отлично»;
    на свежую галаву на свежую голову;
    зашпіліць на ўсе гузікі застегнуть на все пуговицы;
    працягнуцца на дзясяткі кіламетраў протянуться на десятки километров;
    па два трактары на брыгаду по два трактора на бригаду;
    дом на восем кватэр дом на восемь квартир;
    пабіць на дробныя часткі разбить на мелкие части;
    больш як на пяць тысяч рублёў более пяти тысяч рублей;
    сесці на самалёт сесть на самолёт;
    вынесці на мароз вынести на мороз;
    жыць на зарплату жить на зарплату;
    клікаць на дапамогу звать на помощь;
    2. с вин. (при указании на отрезок времени) в;
    два разы на тыдзень два раза в неделю;
    3. с вин. (при обозначении сферы деятельности) в;
    заступіць на пасаду дырэктара вступить в должность директора;
    4. с вин. поверх (чего);
    надзець на сарочку надеть поверх сорочки;
    5. с вин. (при обозначении сближения, столкновения, соприкосновения) о, об, обо;
    спатыкнуцца на пень споткнуться о пень;
    абаперціся няма на што опереться не обо что;
    6. разг., с вин. при словах хварэць, хворы и т.п. переводится беспредложными конструкциями с твор. п.:
    хварэць на тыф болеть тифом;
    хворы на грып больной гриппом;
    7. с предл. на; (при указании на количество частей, из которых состоит что-л. - ещё) о;
    кніга ляжыць на стале книга лежит на столе;
    трымаць на руках держать на руках;
    на прывязі на привязи;
    сумка на рэмені сумка на ремне;
    на ім ляжыць увесь клопат на нём лежат все заботы;
    прамова на сходзе речь на собрании;
    на тым беразе рэчкі на том берегу реки;
    жыць на вуліцы Купалы жить на улице Купалы;
    гэта было на Палессі это было на Полесье;
    цяжка на сэрцы тяжело на сердце;
    быць на ўтрыманні состоять на иждивении;
    спагнаць злосць на кім-небудзь сорвать зло на ком-л.;
    на гэтым сход быў закончаны на этом собрание было закончено;
    на захадзе сонца на закате солнца;
    на світанні на заре;
    стаяць на каленях стоять на коленях;
    на маіх вачах на моих глазах;
    на некаторай адлегласці на некотором расстоянии;
    паліто на ваце пальто на вате;
    хадзіць на лыжах ходить на лыжах;
    вазіць на кані возить на лошади;
    праверыць на практыцы проверить на практике;
    іграць на гітары играть на гитаре;
    смажыць на масле жарить на масле;
    лякарства на спірце лекарство на спирту;
    на беларускай мове на белорусском языке;
    калдобіна на калдобіне ухаб на ухабе;
    стол на трох ножках стол на (о) трёх ножках
  13. над, нада предл.
    1. с твор., в разн. знач. над, надо;
    над лесам навісла хмара над лесом нависла туча;
    песня гучыць над возерам песня звучит над озером;
    мець уладу над кім-небудзь иметь власть над кем-л.;
    нада мной надо мной;
    думаць над матэрыяламі для газеты думать над материалами для газеты;
    працаваць над сабой работать над собой;
    мець перавагу над чым-небудзь иметь преимущество над чем-л.;
    2. с твор. в сочет. с мест. усе указывает на высшее проявление свойств данного предмета;
    мароз над усімі маразамі всем морозам мороз
  14. прабегчы сов., в разн. знач. пробежать;
    п. цераз поле пробежать через поле;
    паравоз ~г за гадзіну 60 кіламетраў паровоз пробежал за час 60 километров;
    час хутка ~г время быстро пробежало;
    п. пальцамі па клавішах пробежать пальцами по клавишам;
    п. вачамі (па чым, што) пробежать глазами (взглядом) (по чему, что);
    орная) кошка ~гла паміж імі (чёрная) кошка пробежала между ними;
    мароз (холад) на скуры (па спіне) ~г мороз по коже (по спине) пробежал
  15. прабраць сов., разг.
    1. (о морозе) пробрать, пронять, прохватить;
    мароз ~раў мяне да касцей мороз пробрал (пронял, прохватил) меня до костей;
    2. разг. (выбранить) пробрать, отчитать; (раскритиковать - ещё) проработать; (в печати - ещё) пропечатать;
    п. у газеце проработать (пропечатать) в газете;
    3. (сделать пробор) пробрать
  16. прайсці сов., в разн. знач. пройти; (мимо чего-л. - ещё) миновать;
    поезд прайшоў па мосце поезд прошёл по мосту;
    п. наперад пройти вперёд;
    п. пешкі сто кіламетраў пройти пешком сто километров;
    прайшла чутка пра яго прыезд прошёл слух о его приезде;
    зранку прайшоў дождж с утра прошёл дождь;
    ён прайшоў сваю хату он прошёл (миновал) свой дом;
    прайшла цэлая гадзіна прошёл целый час;
    цвік прайшоў наскрозь гвоздь прошёл насквозь;
    па алгебры мы прайшлі біном Ньютана по алгебре мы прошли бином Ньютона;
    спектакль прайшоў з поспехам спектакль прошёл с успехом;
    п. ў ферзі пройти в ферзи;
    п. цэнзуру пройти цензуру;
    п. па конкурсу пройти по конкурсу;
    п. вайсковую службу пройти военную службу;
    хвароба прайшла болезнь прошла;
    гэта так (дарма, дарэмна) не пройдзе это так (даром) не пройдёт;
    п. міма пройти мимо;
    п. агонь, ваду і медныя трубы пройти огонь, воду и медные трубы;
    ні праехаць ні п. ни проехать ни пройти;
    п. праз рукі (каго, чые) пройти через руки (кого, чьи);
    мароз па скуры (па спіне) прайшоў мороз по коже (по спине) прошёл;
    гэты нумар не пройдзе этот номер не пройдёт;
    няпраўдай (-аю) свет пройдзеш, ды (але) назад не вернешся посл. неправдой свет пройдёшь, а назад не вернёшься
  17. пратрымаць сов.
    1. в разн. знач. продержать;
    п. на руках хлопчыка продержать на руках мальчика;
    п. акно адчыненым увесь дзень продержать окно открытым весь день;
    п. коней на марозе продержать лошадей на морозе;
    п. у турме продержать в тюрьме;
    п. узятую кнігу продержать взятую книгу;
    п. на рабоце продержать на работе;
    п. у пасцелі продержать в постели;
    2. продержаться, продолжиться, продлиться;
    мароз ~маў два тыдні мороз продержался (продлился) две недели
  18. распісаць сов., в разн. знач. расписать;
    р. словы на карткі расписать слова на карточки;
    р. гадзіны прыёму расписать часы прыёма;
    мароз ~саў шыбы ўзорамі мороз расписал стёкла узорами;
    р. здарэнне расписать событие
  19. скаваць сов., в разн. знач. сковать;
    с. падкову сковать подкову;
    с. сілы праціўніка сковать силы противника;
    мароз ~ваў раку мороз сковал реку
  20. скура ж., в разн. знач. кожа;
    гусіная с. гусиная кожа;
    с. ды косці кожа да кости;
    спусціць ~ру спустить шкуру;
    са ~ры лезці (вылузвацца) из кожи (вон) лезть;
    мароз па ~ры прабег мороз по коже пробежал;
    мурашкі па ~ры бегаюць мурашки по коже бегают;
    заліць сала за ~ру (каму) навредить, насолить (кому);
    злупіць ~ру содрать шкуру

Старонкі: 1  2  
 
Беларуска-расейскі слоўнік (Крапіва)   Беларуска-расейскі слоўнік (Крапіва)
Галоўная старонка   Галоўная старонка
Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
Паведаміце нам!
    (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2020