Галоўная старонка Навіны Пра праект Кантакт Спасылкі Кнігі ў PDF/DJVU Канвэртар лацінкі Бібліяграфія
Шукаць:    
 
 толькі ў назьве    віртуальная клявіятура Уставіць беларускае "і" Уставіць у-кароткае (ў)
 

Вынікі пошуку
 


На ваш запыт імя знойдзены 15 артыкулаў

  • Усе слоўнікі (172)
  • Усе энцыкляпэдыі (419)
    1. імя (род. імя и імені, дат. імю и імені, вин. імя, твор. імем и іменем, предл. (аб) імі и (аб) імені) ср., в разн. знач. имя;
      і. і прозвішча имя и фамилия;
      вучоны з імем учёный с именем;
      уласнае і. собственное имя;
      агульнае і. нарицательное имя;
      па і. і па бацьку по имени и отчеству;
      ад і. (каго) от имени (кого);
      імем (каго, чаго) именем (кого, чего);
      і. (каго, чаго) имени (кого, чего);
      з імем (каго) с именем (кого);
      на і. (чыё) на имя (чьё);
      у і. (каго, чаго) во имя (кого, чего);
      насіць і. носить имя;
      набыць сабе і. составить (сделать) себе имя;
      называць рэчы сваімі (сапраўднымі) імёнамі называть вещи своими (собственными, настоящими) именами // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    2. імя (іменьні) н. — имя;
      імя агульнае, звычайнае — имя нарицательное;
      імя назоўнае — имя существительное // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    3. агульнае імя — нарицательное имя // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    4. назоўнае імя — существительное // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    5. пляміць несов.
      1. пачкать, пятнать, марать;
      п. сукенку пачкать (пятнать) платье;
      2. перен. (позорить) пятнать; марать; чернить;
      п. добрае імя пятнать (марать, чернить) доброе имя // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    6. прагрымець сов., прям., перен. прогреметь; (о громе, выстреле и т.п. - ещё) прогрохотать;
      ела ўсю ноч безл. прогремело всю ночь;
      ~меў поезд прогрохотал поезд;
      імя вынаходцы ~мела на ўвесь свет имя изобретателя прогремело на весь мир // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    7. сам займ. — сам;
      як імя м. — хозяин дома // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    8. сама
      1) займ. — сама;
      2) як імя ж. — хозяйка дома // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)
    9. ад, ада предлог с род.
      1. в разн. знач. от, ото; (при указании причины, основания или при обозначении пространственных и временных пределов - ещё) с, со;
      адысці ад горада отойти от города;
      вызваліцца ад прыгнёту освободиться от гнёта;
      ад сасны адламалася галінка от сосны отломилась ветка;
      адмовіцца ад выканання загаду отказаться от выполнения приказа;
      схавацца ад дажджу спрятаться от дождя;
      весткі ад бацькоў вести от родителей;
      пісаць ад рукі писать от руки;
      ад імя дэлегацыі от имени делегации;
      ключы ад дома ключи от дома;
      шрам ад ранення шрам от ранения;
      адлегласць ад горада да вёскі расстояние от города до деревни;
      ачысціць жыта ад мякіны очистить рожь от мякины;
      лякарства ад кашлю лекарство от кашля;
      рашэнне ад восьмага красавіка решение от восьмого апреля;
      ад усяго сэрца от всего сердца;
      дрыжаць ад страху дрожать от страха (со страху);
      ад вясны да восені от (с) весны до осени;
      2. разг. возле; у;
      адны жнуць ад лесу, другія ад ракі одни жнут возле (у) леса, другие возле (у) реки;
      3. обл. (при сравнит. и превосх. ст.) чаще всего переводится конструкциями без предлогов или сравнительными оборотами с союзом чем, а также предлогами из, изо;
      вышэй ад гор выше гор;
      мацней ад грому сильнее грома; сильнее, чем гром;
      лепшы ад усіх лучше всех, самый лучший, лучший из всех;
      ад сілы от силы;
      час ад часу временами, время от времени // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    10. грымець несов., прям., перен. греметь; (о громе, орудии и т.п. - ещё) грохотать;
      гром ~міць гром гремит (грохочет);
      еў ваенны аркестр гремел военный оркестр;
      яго імяела па ўсёй акрузе его имя гремело по всей округе // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    11. добры
      1. хороший;
      д. настрой хорошее настроение;
      ~рыя весткі хорошие вести;
      ~рая кніга хорошая книга;
      ~рыя ўмовы хорошие условия;
      д. густ хороший вкус;
      2. (чуткий, отзывчивый) добрый;
      3. (содержащий похвалу) хороший, лестный;
      д. водзыў хороший (лестный) отзыв;
      4. (славный) добрый;
      ~рае імя доброе имя;
      пакінуць аб сабе ~рую памяць оставить о себе добрую память;
      5. (умелый, старательный) хороший;
      д. майстар хороший мастер;
      д. гаспадар хороший хозяин;
      6. (довольно большой) изрядный, приличный, порядочный;
      д. кавалак изрядный кусок;
      7. (благоприятный) хороший, благотворный;
      д. ўплыў хорошее (благотворное) влияние;
      8. (удачный) хороший, благополучный;
      д. вынік хороший (благополучный) результат;
      9. съедобный;
      д. грыб съедобный гриб;
      10. (приносящий благо) благодатный;
      д. клімат благодатный климат;
      11. (близкий) хороший, добрый;
      д. знаёмы хороший (добрый) знакомый;
      12. (о стороне материи) лицевой;
      д. бок лицевая сторона;
      д. вечар! добрый вечер!;
      д. дзень! добрый день!; здравствуй(те);
      ~рай ночы! доброй (спокойной) ночи!; приятного сна!;
      д. геній добрый гений;
      д. інтэрас! хорошенькое дело!;
      ~рая цаца! хорош гусь!;
      д. дзядзька благодетель;
      ~рага патрошку хорошего понемножку;
      людзі ~рыя честной народ; люди добрые;
      у д. час в добрый час;
      па ~рай волі по доброй воле;
      ~рая гадзіна битый час;
      людзі ~рай волі люди доброй воли;
      (калі) на д. лад (если) по-настоящему; как положено;
      ~рага слова не варты доброго слова не стоит;
      успамінаць (памінаць) ~рым словам вспоминать (поминать) добрым словом;
      ~рае сэрца (у каго) доброе сердце (у кого);
      д. гандаль хорошенькое дело;
      твая (яго і г.д.) ~рая воля твоя (его и т.д.) добрая воля;
      ~рая ласка (чыя) добрая воля (чья);
      ~рае вока хороший глаз;
      лепш благі мір, чым ~рая сварка посл. худой мир лучше доброй ссоры // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    12. наракаць — роптать
      даваць імя — наречь, нарекать // Беларуска-расейскі: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія
    13. бэсціць несов.
      1. поносить;
      б. добрае імя поносить доброе имя;
      2. разг. (не беречь) трепать; грязнить;
      гэта ты новую сукенку так ~ціш? это ты новое платье так треплешь (грязнишь)? // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    14. уласны в разн. знач. собственный;
      у. дом собственный дом;
      мадэль ~най канструкцыі модель собственной конструкции;
      ва ўласным сэнсе слова в собственном смысле слова;
      ~ная вага собственный вес;
      ~нае імя собственное имя;
      у. карэспандэнт собственный корреспондент;
      ~най асобай (персонай) собственной персоной;
      на ўласнай спіне (пазнаць, адчуць што) на собственной спине (узнать, испытать что);
      вучыцца на ўласных памылках учиться на собственных ошибках // Беларуска-расейскі (Крапіва)
    15. зборны — собирательный. Зборнае імя. (НТ4); компилятивный (НТ2) // Беларуска-расейскі (Байкоў-Некрашэвіч)

     
    Галоўная старонка   Галоўная старонка
    Даслаць ліст адміністратару Заўважылі недакладнасьць?
    Паведаміце нам!
        (с) Электронная Энцыкляпэдыя, 2003-2020