На запыт знайшлося 7679 артыкулаў

  1. 1
    з (перед некоторыми сочетаниями согласных - са) предлог
    1. с род. в разн. знач. с, со;
    саскочыць з воза соскочить с телеги;
    прыбраць са стала убрать со стола;
    збыць з рук сбыть с рук;
    збіць з толку сбить с толку;
    вецер з усходу ветер с востока;
    ісці з таго боку идти с той стороны;
    прыехаў з Каўказа приехал с Кавказа;
    разышліся са сходу разошлись с собрания;
    пісьмо з радзімы письмо с родины;
    бульба са свайго агарода картошка со своего огорода;
    з абодвух бакоў быў лес с обеих сторон был лес;
    з вышыні ўсё было відаць с высоты всё было видно;
    наглядаць з карабля наблюдать с корабля;
    гаварыць з трыбуны говорить с трибуны;
    пачаць з чагоебудзь начать с чего-л.;
    напасці на ворага з тылу напасть на врага с тыла;
    з галавы да пят с головы до пят;
    з яго ўзялі тысячу рублёў за работу с него взяли тысячу рублей за работу;
    па трыццаць цэнтнераў з гектара по тридцать центнеров с гектара;
    браць з кагоебудзь прыклад брать с кого-л. пример;
    копія з пісьма копия с письма;
    пераклад з польскай мовы перевод с польского языка;
    важны з выгляду важный с виду;
    з твайго дазволу с твоего позволения;
    спяваць з радасці петь с радости;
    пісаць з вялікай літары писать с большой буквы;
    узяць з бою взять с боя;
    нарыхтаваць з восені заготовить с осени;
    сябраваць з малых год дружить с малых лет;
    з дня на дзень со дня на день;
    з мінуты на мінуту с минуты на минуту;
    з мяне даволі с меня довольно;
    2. с род. в разн. знач. из, изо;
    ісці з лесу идти из лесу;
    выйсці з вады выйти из воды;
    лес відзён з акна лес виден из окна;
    страляць з кулямёта стрелять из пулемёта;
    уцёк з палону убежал из плена;
    выходзіць з ужывання выходить из употребления;
    даведацца з газет узнать из газет;
    раздзелы з рамана главы из романа;
    пісьмо з Брэста письмо из Бреста;
    дзяўчына з Мінска девушка из Минска;
    ён з рабочай сям'і он из рабочей семьи;
    найкарыснейшы са сродкаў полезнейшее из средств;
    малодшы з братоў младший из братьев;
    адзін з семярых один из семерых;
    хтосьці з хлопцаў кто-то из парней;
    вянок з кветак венок из цветов;
    брыгада з дзесяці чалавек бригада из десяти человек;
    мост з жалезабетону мост из железобетона;
    з іскры разгарэлася полымя из искры разгорелось пламя;
    горад узняўся з руін город поднялся из руин;
    які з цябе гарманіст! какой из тебя гармонист!;
    запытаць з далікатнасці спросить из вежливости;
    ірвануўся з усіх сіл рванулся изо всех сил;
    з апошніх сродкаў из последних средств;
    з дня ў дзень изо дня в день;
    3. с род. (для указания на принадлежность части целому) от;
    кола з машыны колесо от машины;
    руль з веласіпеда руль от велосипеда;
    4. с род. (для указания на предмет, лицо и т.п., к которому проявляется какое-л. чувство) над (кем, чем);
    смяяцца (здзекавацца) з каго-, чагоебудзь смеяться (издеваться) над кем-, чем-л.;
    5. с род. (при гл. радавацца, дзівіцца и т.п.) переводится беспредложными конструкциями с дат. п.;
    дзівіцца з чагоебудзь удивляться чему-л.;
    6. с вин. (для выражения приблизительности меры) с, со;
    прайсці з кіламетр пройти с километр;
    з гадзіну на дарозе было пуста с час на дороге было пусто;
    велічынёй з дом величиной с дом;
    7. с твор. в разн. знач. с, со; (для указания на количество частей, из которых состоит предмет - ещё) о (чём); (для обозначения присутствия, наличия кого-, чего-л. - ещё) при (ком, чём);
    маці з дзіцем мать с ребёнком;
    з'явіцца з дакладам явиться с докладом;
    лезці з парадамі лезть с советами;
    мне з табою сумна мне с тобой скучно;
    развітацца з сябрам проститься с другом;
    мора злівалася з небам море сливалось с небом;
    вайна са шведамі война со шведами;
    падарожны параўняўся з дубам путник поравнялся с дубом;
    згадзіцца з кім-небудзь согласиться с кем-л.;
    мы з ім розных поглядаў мы с ним разных взглядов;
    партызаны з вінтоўкамі партизаны с винтовками;
    хлеб з маслам хлеб с маслом;
    вядро з вадой ведро с водой;
    слухаць з увагаю слушать с вниманием;
    працаваць з ахвотаю работать с охотой;
    справіцца з задачай справиться с задачей;
    пазнаёміцца з новай тэхнікай познакомиться с новой техникой;
    што з вамі здарылася? что с вами случилось?;
    прачынацца з пеўнямі просыпаться с петухами;
    цямнела з кожнай мінутай темнело с каждой минутой;
    з Новым годам! с Новым годом!;
    акунуцца з галавой окунуться с головой;
    адарваць з рукамі оборвать с руками;
    улезці з нагамі влезть с ногами;
    палка з двума канцамі палка о двух концах;
    стол з трыма ножкамі стол о трёх ножках (с тремя ножками);
    грошы былі са мной деньги были со мной (при мне);
    з дапамогаю с помощью, при помощи;
    з умовай с условием, при условии;
    8. с твор. (в направлении чего-л.) по (чему);
    карабель ішоў з ветрам корабль шёл по ветру;
    плысці з цячэннем плыть по течению;
    9. с твор. (со словом ажаніцца и производными от него) на (ком);
    ажаніцца з дачкою суседа жениться на дочке соседа
  2. 2
    за предлог
    1. с вин. в разн. знач. за; (для указания на расстояние - ещё) в (чём);
    выйсці за дзверы выйти за дверь;
    ад'ехаць за раку уехать за реку;
    вынесці за дужкі вынести за скобки;
    заткнуць за пояс заткнуть за пояс;
    сесці за стол сесть за стол;
    сесці за кнігу сесть за книгу;
    прасядзеў далёка за поўнач просидел далеко за полночь;
    за сорак кіламетраў ад сяла за сорок километров (в сорока километрах) от села;
    за гадзіну да ад'езду за час до отъезда;
    усё адбылося за адну мінуту всё произошло за одну минуту;
    рака за лета перасохла река за лето пересохла;
    зачапіўся за пень зацепился за пень;
    узяцца за справу взяться за дело;
    радавацца за кагоебудзь радоваться за кого-л.;
    змагацца за свабоду бороться за свободу;
    бой за Смаленск бой за Смоленск;
    плаціць за начлег платить за ночлег;
    дзякую за падарунак благодарю за подарок;
    хваліць за настойлівасць хвалить за настойчивость;
    купіць за рубель купить за рубль;
    распісацца за брата расписаться за брата;
    усе за аднаго, адзін за ўсіх все за одного, один за всех;
    выдаваць сябе за вучонага выдавать себя за учёного;
    працаваць за дваіх работать за двоих;
    выйсці замуж за кагоебудзь выйти замуж за кого-л.;
    2. с вин. (при обозначении сравнения, отличия) чаще всего переводится конструкциями с род. п. и без предлогов или же сравнительными оборотами с союзами чем, нежели; (в конструкциях со знач. избирательности при формах сравнит. и превосх. ст. прил. - ещё) из, изо (кого, чего);
    нічога няма даражэй за радзіму ничего нет дороже, чем (нежели) родина;
    бялей за снег белее снега; белее, чем (нежели) снег;
    больш за сорак чалавек более сорока человек; больше, чем сорок человек;
    лепшы за ўсіх лучше всех; лучший, чем (нежели) все; лучший из всех;
    3. с вин. (при обозначении рода деятельности, профессии) чаще всего переводится конструкциями с твор. п. без предлогов;
    наняўся за вартаўніка нанялся сторожем;
    быць за правадніка быть проводником;
    4. с вин. (для обозначения основания, причины) из-за (чего);
    пасварыліся за глупства поссорились из-за пустяка;
    5. с твор. за; (по ту сторону - ещё) позади (кого, чего); (при обозначении причины - ещё) из-за (кого, чего);
    за ракой за рекой;
    за гарой за горой;
    дапазна сядзець за работай допоздна сидеть за работой;
    ісці за возам идти за телегой;
    адзін услед за другім один вслед за другим;
    год за годам год за годом;
    крок за крокам шаг за шагом;
    гутарка за гарбатай беседа за чаем;
    глядзець за садам смотреть за садом;
    за шумам нічога не чуваць из-за шума ничего не слышно;
    за дрэвамі лесу не бачыць из-за деревьев (за деревьями) леса не видеть;
    пераправа засталася за намі переправа осталась за нами;
    дом за нумарам восем дом за номером восемь;
    слова за табой слово за тобой;
    яна замужам за інжынерам она замужем за инженером;
    6. с твор. (при обозначении времени, эпохи) при (ком, чём);
    за старым рэжымам при старом режиме;
    за царом Гарохам шутл. при царе Горохе;
    7. в знач. нареч. за;
    пра гэта можна многае сказаць і за, і супраць об этом можно многое сказать и за, и против;
    8. в знач. сущ. за;
    узважыць усе «за» і «супраць» взвесить все «за» и «против»
  3. 3
    заавансаваць сов. заавансировать
  4. 4
    заадно нареч.
    1. (вместе) заодно;
    быць з сябрамі з. быть с друзьями заодно;
    2. (одновременно) заодно, попутно; походя
  5. 5
    заадрасаваны заадресованный
  6. 6
    заадрасаваць сов., разг. заадресовать
  7. 7
    заазер'е ср. заозерье
  8. 8
    заазёрны заозёрный
  9. 9
    заакіянскі заокеанский
  10. 10
    заактаваць сов. заактировать
  11. 11
    заалагічны в разн. знач. зоологический;
    ~ныя нагляданні зоологические наблюдения;
    з. магазін зоологический магазин;
    з. парк (сад) зоологический парк (сад)
  12. 12
    заалогія ж. зоология
  13. 13
    заапарк м. зоопарк
  14. 14
    заапладзіраваць сов. зааплодировать
  15. 15
    заарандаванне ср. заарендование
  16. 16
    заарандаваны заарендованный
  17. 17
    заарандаваць сов. заарендовать
  18. 18
    заарандованы, см. заарандаваны
  19. 19
    заарандоўваць несов. заарендовывать
  20. 20
    заараны запаханный

Паведаміць пра недакладнасьць